Российско-Американская компания и изучение Тихоокеанского Севера, 1799-1815 годы. Сборник документов.

Российско-Американская компания и изучение Тихоокеанского Севера, 1799-1815 годы. Сб. документов. – М.: Наука, 1994. С. 22

№ 4

Из рапорта капитан-лейтенанта И.Н. Бухарина вице-президенту Адмиралтейств-коллегии адмиралу графу Г.Г. Кушелеву о поселениях РАК на Курильских и Алеутских островах,
в северо-восточной Америке

№ 94
Киренск, 28 января 1800 г.

Сиятельному и высокопревосходительному г-ну адмиралу Государственной адмиралтейств-коллегии вице-президенту и разных орденов ковалеру графу Григорью Григорьевичу Кушелеву флота капитан-лейтенанта Бухарина, командированного с командою в Охотской край

рапорт

...1 Во исполнение повеления вашего сиятельства о взятии всевозможной осторожности о неприятельских покушениях2, стараясь я получить подробное сведение обо всем, известился, что в прошлом 1798 году от управителя Американской компании3 с острова Кадиака отправлено с товарным грузом одно судно, да с островов Уналашке и Атхи — два судна, ис коих одно пришло того ж года в июне, да другое — в августе в Охотской порт благополучно, а третье осталось в Комчатке, и по привезенным от управителя донесениям, также и по показанию находящихся на тех судах людей, ни малейших сведений о появлении в тамошних морях неприятельских судов не имеется и ни малейших знаков к покушениям неприятеля на острова или порты Камчатки не примечено. Со времени же прибытия означенных судов, никаких из Америки и с островов известий не имеется.

За необходимо нужно поставляю донести вашему сиятельству: Американская компания в местах, где деятельности свои производит, имеет оборонительнаго на острове Кодиаке деревянное крепостное строение с несколькими малокалиберными пушками, да на матерой земле Америки есть в трех местах такаго же рода небольшие укрепления4, но оныя никакими орудиями, кроме находящихся промышленных ружей, не снабжены. Отражаемыя же по островам для промыслов зверей артели снабжаются одними ружьями и пристойным числом зарядов. Итак оная компания имеет только сию защиту от диких тамошних народов, а к отражению неприятеля в случае нападения на

Российско-Американская компания и изучение Тихоокеанского Севера, 1799-1815 годы. Сб. документов. – М.: Наука, 1994. С. 23 места, где оная промыслы и складку товаров своих производит, никаких почти оборонительных противу неприятеля средств не имеет. Ныне компании сей промышленныя люди находятся:

1. На асьмнатцатом Курильском острову5 отряд под управлением правителя Звездочетова6.

2. Из Ближних Алеутских островов на острове Атту — артель в девяти человеках под командою байдарщика Прошева7.

3. Той же гряды называемые Андреяновские острова, на острове Атху, на северные Котовы и на протчие около ево лежащия ближния Алеутския [острова], отправлены 1799 года в мае месяце под управлением правителя Ладыгина немалое число людей в добавок к прежде находящимся.

4. По Алеутским и Лисьевским островам главное зборное место на острове Уналашке, с коего деятельности свои производят по вышеписанным островам и на северных Павле и Егории, где находится кантора и немалое количество людей под управлением двух правителей Ларионова и Меркульева8.

5. В северо-восточной Америке главное заселение и зборное место на острове Кадьяк, где находится под управлением правителя отряд рабочих людей, из числа коего находятся небольшие отряды на островах к нему принадлежащих, в Кинайской, Чугатской губах и в Беринговом (Якутатском) и Лтуа заливах.

6. Прошлаго 1798 г. отправлено судно "Св. Александры" с людьми, порученное в управление банера, которое, достигнув пристанища на острове Уналашку, по предмету компании долженствует следовать до Чугатскаго носу и Берингова проливу до реки Хеуверена для заведения с обитающими тамо народами торговли и промыслов.

На Курильских островах есть верноподанные России с издавна и люди скромные. Но всем Алеутским островам жители обходятся дружественно, но что лежит до гряды Лисьих островов, то хотя подобно же и те обходятся, однако ж потребно брать предосторожности, ибо народ гораздо пронырливее алеутских островитян. Начиная с отрова Кадьяка, в Кинайской и Чугатской губах до Якутатскаго (Берингова) залива народы дружественны, где и данныя от казны для хлебопашества посельщики поселены. От Якутатскаго залива до острова Ситки народ, только что познакомившись, несколько приторговались, однако же при всем знакомстве и другообращательном расположении потребна великая осторожность, да и ближния от Кодьяка по Америке места тож требуют предосторожности, ибо хотя более семи тысяч человек, начиная от Кадьяка, приняли Святое крещение, но по обыкновениям своим держатся варварских нравов и обычаев и всякую оплошность поставляют себе славою.

Флота капитан-лейтенант Бухарин
Помета: Получен 23 марта 1800 г.

РГАВМФ. Ф. 198. On. I. Д. 59. Л. 124—125. Подлинник.



Российско-Американская компания и изучение Тихоокеанского Севера, 1799-1815 годы. Сб. документов. – М.: Наука, 1994. С. 37

№16

Письмо Ю.Ф. Лисянского И.Ф. Крузенштерну о своем согласии
принять участие в кругосветном плавании 26 июля [1802 г.] 9

Любезный Иван Федорович!

По письму твоему сей же час отвечаю. Радуясь, что ты назначен командиром в столь славную экспедицию, весьма бы был щастлив, чтобы с тобою вместе служить, но не знаю — можно ли. По нещастию я в списках стою тебя выше10. Ежели возможно, чтобы чрез твое прошение или давши тебе чин, поставили тебя выше меня с превеличайшим усердием. Ничто сравниться не может с удовольствием, чтобы служить под командою моего только друга. Делай что можно. Ты знаешь мой план в разсуждении похода морем в Камчатку, но послушай, не забывай, что мы должны зделать себе выгоды, так же как и отечеству, будем пунктуальны. Ежели я пойду, то хотел бы иметь с собою человек 3 офицеров выборных. Прощай любезный. Ежели можно увидеться со мною, не пропусти пожалуй. Я живу в ... 11, а когда буду я в Кронштадте, паче чаяния, то не делай вояж.

Адрес: "Его высокоблагородию милостивому государю Ивану Федоровичу Крузенштерну в Демутов12 трактир, № 29. Если письмо будет на 27-е сего месяца13, то подателю 30 копеек. С. Петербург".

РГАВМФ. Ф.14. On. I. Д. 224. Л. 52—53. Автограф.



№ 17

Докладная записка главного правления РАК Александру I о деятельности А .А. Баранова в Русской Америке 29 июля 1802 г.

Всепресветлейшему державнейшему великому государю-императору и самодержцу Всероссийскому Российско-Американской компании Главного правления всеподданейшее донесение Российско-Американская компания в минувшем июне месяце получила с вышедшим из острова Уналашки в Петропавловскую гавань судном "Св. Александры" разные сведения, подчерпнутые из переписки с острова Кадьяка главного ее правителя Баранова с уналашкинским начальником и состоящие в следующем:

1. Что отправленный из Охотска в августе 1799 г. с богатым грузом на подкрепление американских заведений фрегат "Феникс" по 24 июля 1800 г. туда еще не прибыл и что случившиеся перед тем временем сильные штормы и выброшенные на берегах обломки, дают некоторые признаки в гибели судна сего, однако ж, достоверно определить не можно14.

2. Что вследствие данных ему, Бараному, от компании предписаний, успел он в

Российско-Американская компания и изучение Тихоокеанского Севера, 1799-1815 годы. Сб. документов. – М.: Наука, 1994. С. 38 1800 г. присоединить к скиптру Вашего и. в-ва остров Ситку, лежавший под 57°15' северной широты и 241° восточной долготы, на котором, преодолевая через полгода все затруднения от тутошних островитян, к заселению его не допускавших, и боров-шись со стужею и болезнями, прожив целую зиму в шалашах, построил, наконец, деревянную крепость и в ней нужные строения, а потом, получа от жителей амана-тов, утвердил взаимное согласие и положил твердое и прочное тамо заселению нача-ло.

3. Что, бывши на Ситке, имел он свидание с англичанами и американцами из Босто-на, проходившими в 1800 г. на пяти кораблях для вымена мягкой рухляди и отвозу оной в Кантон, и что в глазах его, Баранова, и в самое короткое время наменяли они на сукно, платье, ружья, порох, пули и полосовое железо до 2000 морских бобров, у нас на Кяхте от 60 и до 70 рублей продающихся, что ежегодно приходит туда до десяти иностранных судов и что предполагать можно в десять лет полученной ими чистой прибыли до 3 млн. рублей по приобретению мест, одним россиянам принадлежавшей.

4. Что англичане жаловались ему, что бостонцы отняли у них всю выгоду торгов ли15 и что от того самого и Нотка-зунд лежит теперь впусте, но что надеются они, что вскоре учредится в Англии особая для сих мест компания, которая не оставит проч-ным образов в сих местах водвориться.

5. Что сии-то самые слухи побудили его, Баранова, скорее в Ситке поселиться, с тем что буде получит он нужные подкреплении, то не оставит занять не только близ лежащие Шарлотские острова, но и далее распространить российские приобретении, тем паче что звериные промысла в сих местах столько изобильны, что он в короткое время на Ситке упромыслил 2300 бобров.

6. Что судно "Орел" от упрямства и неповиновения штурмана подпорутчика Талина разбилось при Чугачинском береге, 5 человек потонуло и грузу погибло на 22 тыс. рублей.

7. Что, имея теперь на Кадьяке одно только судно, не смеет отправить его, хотя и имеет готового промысла на полмиллиона рублей, и потому просит о подкреплении его как людьми, так и судами.

Российско-Американская компания, отдав усердию и неутомимой деятельности г-на Баранова всю принадлежавшую справедливость, осмеливается Ваше и. в-во всепод даннейше представить подвиг его и просить всемилостивейшего награждения его чином16, столь необходимым по начальству над всею Американскою областью, ему уже вверенному, поелику от неуважения служащими в компании офицерами в нем звания гражанина, компания терпит не только великие убытки, но и самую остановку в производствах, столько же требующих великой и скорой деятельности, сколько и повиновения беспрекословного.

В рассуждении же подкрепления Баранова судами, людьми и разными потребностя-ми компания, хотя и отправляет сего лета из Охотска в Америку бригантину "Св. Елисаветы"17, но как, по полученным сведениям о занятии вновь великого пространства берегов Северной Америки, одного судна для сего обширного предмета уже недостаточно, а притом и самые малые от Охотского порта отправления стоят ныне компании на одни провозы чрезвычайных издержек, которые по неурожаю нескольких, лет в Иркутской губернии хлеба возвысились до такой степени, что не только стеснили всю кяхтинскую торговлю, но и самое получение жителями отдаленных сибирских пределов необходимых им жизненных припасов привели в крайнее затруднение, то компания находится в необходимости приступить к отправлению ныне в Америку транспортов своих от Санкт-Петербургского порта и, всеподданнейше представя Вашему и. в-ву нижеследующие от того пользы, испрашивать на сие высочайшего соизволения.

Давно уже, всемилостивейший государь, столько ощутительны от отправления из Балтики в Америку судов выгоды, что не могли они никогда иметь ни малейшего возражения, но неопытность людей, недостаток познаний и недовольно сильные капиталы всегда останавливали компанию в сем толико знаменитом ее подвиге. Высокое покровительство Вашего и. в-ва сближает, наконец, преобразование российской

Российско-Американская компания и изучение Тихоокеанского Севера, 1799-1815 годы. Сб. документов. – М.: Наука, 1994. С. 39 торговли, в бессмертном уме Петра Великого предначертанное. Служащие в морских ополчениях получают свободу вступать в службу торговли, дворянство вносит капиталы, и одно милостивое Вашего и. в-ва ободрение не только воспламеняет все состояния людей к достижению предмета, достойного славы Вашего и. в-ва, но и самые иностранцы текут ныне в подданство России искать в новых и отдаленных ее пределах счастия своего, с пользами народными столь тесно сопряженного. Англичанин Макместр, ходивший 9 лет на судах в Восточную Индию и, наконец, в Гамбурге поселившийся, явился в правление компании, предложил услуги и, представя одобрительные от российского министра Форсмана письма, просит принять его в службу компании, сопричисля его к числу Вашего и. в-ва верноподанных. Он соглашается отправиться в лежащий близ Японии 18 Курильский остров, еще в 1795 г. августейшим именем Вашего и. в-ва нареченный, пробыть там четыре года, устроить порт, развести хлебопашество и скотоводство, учредить кораблестроение, в коем он в Гамбурге упражнялся, показать выгоды китовых, тюленьих и рыбных промыслов, устроить для последних соловарни, положить начало торговли с соседственным тамо японским государством — словом, образовать край сей и быть в беспрекословном управителя Баранова повиновении, дав полное ему на себя право употреблять его ив другие места, где способности его к пользе компанейской нужны будут. Творческий дух сего предприимчивого человека обещает компании в нем правителю Баранову великого помощника, и одно только его чужеземство удерживало компанию от представления об нем Вашему и. в-ву, но когда по довольным справкам получено из Гамбурга от российского министра новое за него ручательство, когда получено о нем одобрение от лучших граждан в Гамбурге, а притом откровенные показания его об английской торговле и слабых ее в Северной Америке силах подтверждены таковыми же и от правителя Баранова после полученными донесениями, наконец, когда представляет он в залог компании жену и пятерых детей его, им в Петербурге оставляемых, когда половину из жалования, им просимого, — 15 тыс. рублей в год — оставляет он в компании акциями и когда, наконец, вступает в число верноподданных Вашего и. в-ва, то компания, получа от него все к отвращению подозрения способы и не видя, чтоб имел он возможность сделать малейший вред, был один посреди россиян, во всех местах его окружающих, осмеливается на предприятие его в службу испрашивать всемилостивейшего Вашего и. в-ва утверждения18.

Теперь компания приемлет смелость представить Вашему и. в-ву выгоды, от пред-полагаемой експедиции проистекающие:

1. Скорое подкрепление американского правителя всеми надобностями ускорит успехи его в приобретениях и торговле.

2. Отправление отсюда знающих кораблестроение людей и нужных к оному инструментов усилит в скором времени в Восточном море флаг Вашего и. в-ва.

3. Новые источники торговли привлекут в недра государства изобилие.

4. Снабдение Америки вдруг на несколько лет всеми потребностями уменьшит провозы к Охотскому порту, а чрез то понизит цены транспортов, на которые не только казна до 400 тыс. рублей для Охотска и Камчатки ежегодно издерживает, но и предохранит всю Якутскую область от изнурения, каковое терпят жители ее от перевозки казенных тягостей, к которой пробуждаясь нарядами, приходят они год от года в большую бедность.

5. Компания доставит отсюда якоря и протчие тяжеловесные вещи целыми, когда ныне должна она возить в Охотск не иначе, как в частях, и потом сваривать и составлять, а чрез то при всех великих ее издержках не может она ожидать должной прочности.

6. Что, усовершенствовав на Курильском острове Александре начатое заселение, может компания неприметным для Японии образом открыть с нею торговлю посредством мохнатых курильцов и, кроме служащих к роскоши вещей, выменивать у них пшено и другие к пище служащие произрастения и со временем снабжать ими Камчатскую и Охотскую области, а между тем, обозрев и описав Шантарские острова и весь берег, сделать на нем заселение и приискать порт, могущий заменить крайнее

Российско-Американская компания и изучение Тихоокеанского Севера, 1799-1815 годы. Сб. документов. – М.: Наука, 1994. С. 40 неудобство Охотского, к чему, по многим довольно достоверным слухам, есть уже при устье р. Тугура виды.

7. Что самая покупка в Гамбурге кораблей со всем вооружением и медною обшивкою обходится в половину против строимых в Охотске, а притом лутчей конструкции и, следовательно, надежнее.

8. Что все вещи как здесь, так и в Гамбурге купленные, по прилагаемой у сего под литерою "А" табели составляют против охотских цен разницы в грузе двух судов 483 813 рублей.

9. Что компания может открыть в Кантоне весьма выгодный для России торг, которого, по уверению бывшего там флота капитан-лейтенанта Крузенштерна, китайцы охотно желают, но просить им сего препятствует свойственная восточным народам горделивость, и что притом в Кантоне для всех европейских судов порт невозбранный. Таковым началом торговли с Япониею и Китаем надеется компания в скором времени выиграть над иностранными народами поверхность, а на возвратном из Кантона пути испытать торговлю и в селениях иностранных ост-индейских компаний, как-то: Калькутте, Бенгалах, Батавии и протчих местах, где, по уверению бывшего и там того же г-на Крузенштерна, все порты и народы наиблагосклонно принять готовы, и тогда можем мы со временем привозить сахар, кофе, индиго и протчее прямо к Петербургскому порту.

Наконец, 10. Что таковыми непреложными средствами оживотворится вся российская торговля, по сие время иностранцами к предосуждению нашему у нас похищаемая, и любезные соотчичи наши, получа нужную деятельность и просвещение, возведут тогда отечество свое на степень, равную протчим морским державам, достигшим и при меньших способах великих обогащений.

Буде таковое предположение Российско-Американской компании осчастливлено будет высочайшим Вашего и. в-ва благоволением, то к произведению оного в действо компания осмеливается у Вашего и. в-ва испрашивать:

1. Выдачи из Государственного заемного банка компании заимообразно на 8 лет с платежом указанных процентов 250 тыс. рублей.

2. Повелеть снабдить компанию искусными флотскими офицерами и служителями, из коих некоторые объявили уже свои желания.

3. Как експедиция назначается вкруг капа Горна, то необходимо должна она вытти из Гамбурга в половине октября, а не позже, а потому повелеть заимообразно ссудить из казенных мест теми потребностями, коих по краткости времени компания покупкою здесь исправить не может.

4. Повелеть Медицинской коллегии снабдить компанию искусными медицинскими чинами, также и аптеками на жалованье и счет компании, а Академии наук или народному училищу, а также и Горному корпусу — двумя студентами для описания и испытания естественных тамошнего края произведений, которым компания не оставит по окончании трудов их сделать приличное их успехам награждение. Впротчем, компания как правителя Баранова, так и всех своих чиновников не преминет снабдить полными и на всякий случай достаточными по каждой части наставлениями.

Российско-Американская компания всеподданнейшее представление сие купно и с собою повергает к освященным стопам Вашего и. в-ва и ожидает высочайшего решения.

Подлинное донесение высочайше утверждено и препровождено обратно в правление Американской компании.

ВПР. Т. 1С. 266—269.



Российско-Американская компания и изучение Тихоокеанского Севера, 1799-1815 годы. Сб. документов. – М.: Наука, 1994. С. 49

№ 27

Докладная записка министра коммерции графа Н.П. Румянцева Александру I
о значении и перспективах развития торговли с Японией

№371
Петербург 20 февраля 1803 г.

О торге с Япониею

Отправление Российско-Американскою компаниею из здешнего порта двух в Северную Америку судов19 есть предприятие, соделывающее знаменитую в российской торговле эпоху.

Чтоб достойно воспользоваться всеми выгодами сей важной экспедиции, долгом себе поставляю всеподданнейше представить Вашему и. в-ву и о торговле с Япониею, которую при сем удобном случае можно бы, кажется, основать прочным образом и оставить в позднем потомстве памятник монаршего о благе империи попечения.

Известно, что со времен бывшего в Японии страшного христианам гонения20 и изгнания из оной португальцев одни только батавцы имеют близ двухсот лет в руках своих толико выгодный для них торг сей. Сама природа, поставя Россию сопредельною Японии и сближая обе империи морями, дает нам пред всеми торговыми державами преимущество и удобность к торговле, к которой ныне купечество наше, как кажется, ожидает токмо единого от правительства одобрения.

В 1791 г. отдаленный край сей в первый раз обратил на себя деятельное внимание российских государей. Великая Екатерина, воспользовавшись предлогом возвращения японскому двору претерпевших кораблекрушение и спасенных россиянами японцев, назначила экспедицию, в которую употребленные поручик Лаксман и штурман Ловцов21 снабдены были наставлением ходатайствовать у японского правительства о торговле и сделать все нужные по сему предмету замечания, а для опытов отправлено было с ними от купцов Шелихова и Рохлецова некоторое число товаров, в сукнах, бумажных материях, рухляди и стеклянной посуде состоящих.

Сколь ни безнадежен был выбор людей сих, нужных сведений о политических связях не имеющих, сколь дурно ни ответствовала важному их назначению, собственная их нравственность, ибо известно, что по приезде их в Японию имели посланные частые между собою ссоры, но наклонность японского двора к торговому с нами обращению довольно видна была как из ласкового ими приема посланных, так и из признания их, что они до 1793 г. не слыхали ни о достоинстве, ни о величии империи Российской, и хотя изъяснялись сими словами, что не известно, им, какое обхождение

Российско-Американская компания и изучение Тихоокеанского Севера, 1799-1815 годы. Сб. документов. – М.: Наука, 1994. С. 50 иметь с нами и почтительно или непочтительно нам в их государстве покажется, но со всем тем позволили одному судну приходить в Нангасакскую гавань, известя, что в прочие места иностранным судам входить возбраняется, и подтверждая притом о нетерпимости у них христианской веры, изъяснили, чтоб по прибытии россиян они никоим образом служения и жертвоприношения ниже знаков христианской религии не производили, и, снабдив на сей конец поручика Лаксмана открытым листом, потом одарили его и отпустили с довольным уважением и вежливостию.

В ожидании совершения когда-нибудь от правительства дальнейших предположений Российско-Американская компания уже учинила на Курильских островах отряд свой и еще в 1794 г., наименовав 18-й Курильский остров Уруп Александром, сделала на нем из 30 человек заселение, и предписав управляющему сим отрядом снискивать дружбу мохнатых курильцев, на северной конечности 22-го острова Матмая обитающих, полагала средством сего народа, яко от Японии мало зависящего, завести с японцами торговлю и исподволь приготовить умы их к дружескому с россиянами обращению.

В 1796 г. дан был правившему тогда должность иркутского и колыванского генерал-губернатора (что ныне сенатор) Селифонтову рескрипт о вторичном отправлении в Японию экспедиции, но кончина Великой Екатерины остановила исполнение важного плана сего, и с того времени к произведению оного не было уже от правительства ни малейшего движения.

Соображая местные выгоды торговли нашей с Япониею, нахожу, что крайне бы полезно нам было производить оную весьма употребительными японцами в пищу рыбами и жирами, у нас в великом изобилии не только в Америке, но и на самых Курильских островах и в пределах Охотского моря добываемыми, выделанными из разных морских и земляных зверей кожами, разною мягкою рухлядью, моржовою и мамонтовою костью, сукнами и, испытав притом ввоз в Японию разных к роскоши служащих товаров, как-то зеркал и тому подобного, получить от них на обмен пшено, не только для американских селений, но и для всего северного края Сибири нужное, штыковую медь, добротою своею в целом свете известную, разные шелковые и бумажные ткани, серебро, лаковые и многие другие вещи, коих без совершенного опыта и удовлетворения определить теперь не можно.

На сей предмет не благоугодно ли будет Вашему и. в-ву с отправляющимися ныне в Америку судами назначить род некоторого к японскому двору посольства и, употребя к исполнению сего важного предприятия человека с способностями и знанием политических и торговых дел и ободря его особливым Вашего и. в-ва покровительством, поручить ему сделать японскому двору приличным образом правильное о достоинстве Российской империи внушение, положить тамо прочное основание торговли и постановить на предбудущее время дружественные соотношения между обеими империями, столь тесно сопредельными, а притом снискать дружбу и тамо издревле водворившихся батавцев, удаля от них благовидно все могущие интересам их предстоять опасности.

Чиновник сей, снабденный наставлениями и переводчиками, японский язык знающими, отправился б отсюда в июне сего года, обойдя кап Горн, мог бы прибыть он в Японию в июне 1804 г., а оконча там свою миссию, отправиться на зимовку в лежащую в Камчатке Петропавловскую гавань, из которой доставя Вашему и. в-ву донесения, а между тем получа дальнейшие сведения о отзывах китайского двора по торгу кантонскому, вытти в 1805 г. в Северную Америку и, обозрев лично главные места, компаниею заведомые, сделать сколько время ему позволит, топографическое описание российских приобретений, исследовать произведения природы, на каковой конец должен он быть снабден и людьми, в науках испытанными, заменить нравы жителей, образ управления ими, не вкрались ли каковые-либо противные человеколюбию поступки, — словом, образовать край сей и, таковым благоустройством осчастливя сих отдаленных Вашего и. в-ва поданных, поселить в них вящую к России приверженность. Потом, погрузя товары, ежели позволен будет торг в Кантоне, то отправиться туда и, произведя мену, сделать все соответственные пользам России замечания; буде же на кантонский торг не последует от китайского двора позволения, то итти в Манилию и, сбыв груз свой выгодным для компании образом, возвращаться

Российско-Американская компания и изучение Тихоокеанского Севера, 1799-1815 годы. Сб. документов. – М.: Наука, 1994. С. 51 в Россию кругом мыса Доброй Надежды, сделав на путешествии своем всюду, где случится ему приставать, прочное знакомство и, проложить чрез то путь будущим торговым экспедициям.

Таким образом, миссия сия может исполниться к особливой чести империи, торговля получит новые и надежные виды, а американцы при всей отдаленности их, подобно древним россиянам, почувствуют человеколюбивого их обладателя.

Г[раф] Н. Румянцев

Пометы: 1. Государь император повелеть соизволил сию записку внесть в Министерский комитет22
2. Апробовано в Министерском комитете февраля 13-го дня 1803 года.

АВПРИ. Ф. Гл. архив, 1—7, 1802. Д. 1. П.2. Л. 10—13. Подлинник. Опубл.: ВПР. Т. 1. С. 387—389.


Российско-Американская компания и изучение Тихоокеанского Севера, 1799-1815 годы. Сб. документов. – М.: Наука, 1994. С. 65

№ 36

Из описания путешествия в Америку мичмана Г.И. Давыдова на судне РАК "Св. Елизавета"

29 августа 1802 г. — 25 июня 1803 г.23

Мы очень скоро познакомились с живущими в Охотске и с управляющим делами компании г. Полевым, человеком очень умным и любезным. Судно "Елисавета", на коем должно было нам отправиться в Америку, вооружалось, но столь дурно, что надлежало все переделывать. Работа не могла быть успешна, ибо экипаж состоял из одного токмо хорошаго боцмана Семчина, а впрочем все были промышленные, то есть люди, нанятые ныне в разных местах Сибири для отправления в Америку, и которые не видали еще моря. К сему должно прибавать, что судно построено из лесу зимою срубленнаго, весь такелаж отменно худ, блоки и другия механическия пособия казалось сделаны были не для облегчения, но для затруднения работ. Я истинно не мог себе представить, чтобы в нынешнем состоянии мореплавания, могли где-либо существовать столь худыя суда, как в Охотске.

На судне "Елисавета" всего было 49 человек: лейтенант Хвостов — начальник онаго, я, штурман, подштурман, боцман, трое матрос, 34 промышленных, два алеута с Лисьих островов, один американец с полуострова Аляксы, прикащик, помощник его и два наших человека. Вечером видел я одного из старых мореходов компании. Он едва знал, что такое компас и карты, но ходил по морю, хотя медленно, однако довольно счастливо. Тут вспомнил я пословицу: "Счастье лучше богатырства".

29 августа 1802 года утром снялись мы с якоря при легком попутном ветре, а в 10 часов легли в дрейф...24

День был прекрасный и ветер тихий. В 5-м часу пополудни увидели с палубы остров Алаит, кругловатая вершина котораго покрыта была снегом...

Российско-Американская компания и изучение Тихоокеанского Севера, 1799-1815 годы. Сб. документов. – М.: Наука, 1994. С. 66 Ветер дул самый тихий от SW и мы шли помалу вперед. Прошедшим ветром отнесло нас около восьмидесяти миль, так судно хорошо ходило. Дельфины или касатки играли во множестве вокруг судна. В 11 часу утра в камбузе открылся пожар. Дым выходил из-под печи, почему велели вырубить бимс под оною, тогда показался огонь, который скоро затушили и увидели, что половина бимса уже выгорела. Чрез час появился опять огонь, почему принуждены были изломать печь для погашения онаго...

В 9 часу вечера, когда проходили уже проливом между Порамушира и Оннеко-тана, услышали в левой стороне человеческий голос и увидели небольшую байдару, которая помощию брошенной веревки пристала к судну. Один курилец взошел на палубу, а трое и одна женщина остались в байдаре. Все говорили по-русски, взошедший на судно дарил нам лисицу и просил, чтобы им продали пороху и свинцу, но ему сказали, что здесь ничего не продают, а дадут и без лисицы, после чего подарили им три фунта пороху, два фунта табаку, несколько сухарей и дали всем по рюмке водки. Тогда курилец спросил — не дадут ли ему оной на 10 рублей и показывал ассигнацию. Нам хотелось знать, откуда имеют они наши деньги, и получили в ответ, что к ним приезжают всякий год русские из Камчатки для сбору ясака и для мены кож звериных. Мы хотели дать курильцу несколько водки, но трудность состояла в том, во что налить оной, ибо у нас совсем почти не было стеклянной посуды. Тогда островитянин принес с байдары завязанный пузырь с тюленьим жиром, вылил оный, выворотил пузырь и налил водки.

Приезжавшие к нам курильцы жили на Порамушире. Рост их небольшой, лицо маленькое, круглое, совсем почти заросшее не длинною, но курчавою бородою, на которой волосы, как и на голове, черные. Первый взошедший на судно сказывал, что их на острову осталось не более 40 человек, а остальные разъехались за промыслом зверей. Прежде около Порамушира водились морския выдры, называемыя здесь вообще морскими бобрами, но ныне ловят только тюленей (по здешнему нерпы) и лисиц, между которыми род, именуемый огневками, почитается лучшим. Курильцы имеют ружья, но часто терпят недостаток в порохе и свинце.

1 ноября, едва успели мы ошвартовать судно в гавани Св. Павла, как приехал г-н Баранов для поздравления нас с благополучным прибытием в Америку. Я не мог без некоторого уважения смотреть на человека, посвятившего жизнь свою для приведения в лучшее состояние отраслей торговли. Двенадцать уже лет, как он живет в Америке с народами дикими и грубыми, окруженный всегдашними опасностями, борясь с закоренелым развратом находящихся здесь русских, с безпрестанными трудами, со всеми недостатками, нередко с самым голодом, притом не имеющий ни одного почти человека, способного содействовать ему с таковою же ревностию, быв лишен способов не токмо распространить здешнюю торговлю, но даже противиться мщению некоторых народов или облегчить участь других, порабощенных Российско-Американской компанией. Кажется, как-будто он без всякой помощи оставлен в самом себе находить средства к пробавлению своему и поддерживанию заведений в Америке. Все сии труды, препятствия, горести, недостатки и неудачи не ослабили дух сего редкаго человека, хотя конечно влили в нрав его некоторую мрачность. Баранов не весьма говорлив, сух, покуда не познакомится, но объясняется всегда почти с жаром, особливо о том, что его занимает. Он не легок на знакомство, но для друзей своих ничего не пощадит, любит угощать иностранцев всем, что имеет, и всегда с удовольствием помогает бедным. Совершенное безкорыстие — не первая в нем добродетель. Он не только не жаден к собиранию богатств, со вредом ближняго, но и праведное стяжание свое охотно уделяет отсутствующим знакомым своим, претерпевающим недостаток. Твердость духа его и всегдашнее присутствие разума, суть причиною, что дикие без любви к нему уважают его, и слава имени Баранова гремит между всеми варварскими народами, населяющими северо-западный берег Америки, даже до пролива Жуан-де Фук. Дикие, живущие в отдаленности, приезжают иногда смотреть его и дивятся, что столь предприимчивыя дела могут быть исполняемы человеком столь малого росту. Баранов ростом ниже средняго человека, белокур, плотен и имеет весьма значущия черты лица, не изглаженныя ни трудами, ни летами, хотя ему уже пятьдесят шестой год.

Вместе с Барановым мы отправились к нему в дом. Нашли там совершенную

Российско-Американская компания и изучение Тихоокеанского Севера, 1799-1815 годы. Сб. документов. – М.: Наука, 1994. С. 67 простоту и опрятность. На Кадьяк приходило недавно английское судно, с коего Баранов купил много товаров и столовых припасов, почему накормил нас порядочным обедом, по крайней мере для здешняго места. Баранов весьма искренно признавался, сколько он рад неожиданному прибытию "Св. Елисаветы". Пять лет сряду не приходило сюда ни одного судна из Охотска, прошлаго лета был отправлен галиот "Александр Невский", потерявший в пути около 15 человек в какой-то заразительной горячке, открывшейся еще в Охотске, зимовавший потом на острове Атхе, где он сообщил болезнь сию жителям, жестоко от оной потерпевшим, истратил все харчевые припасы и прибыл на Кадьяк около месяца прежде нас с пустым судном и с малым числом больных или дряхлых людей. Начальник сего галиота сказывал здесь, что в Охотске строится "Св. Елисавета", которая конечно придет на будущий год. От сего Баранов никак не ожидал нас ныне, тем более никогда суда компании не остаются в море до ноября месяца, разве каким особым случаем поневоле задерживаемы бывают. Привоз на "Св. Елисавете" довольнаго числа разных припасов и здоровых людей (один умер во время плавания) доставил спокойствие на Кадьяке, где дикие расположены были следовать примеру других народов, истребивших сего лета заведение россиян на острове Ситхе или Ситке со всеми людьми. И на Кадьяке дикие, не видя пять лет ни одного судна, приходящаго из Охотска, начинали думать; что уже все русские к ним приехали, и что стоило только истребить сих последних, дабы освободиться навсегда от их власти. Шелихов, для обучения разным мастерствам, вывез отсель в Иркутск несколько мальчиков, которые потом возвратились назад. Сии рассказывали землякам своим, что русских очень много, но дикие никак не хотели тому верить, говоря в ответ: "Вы нас обманываете или вас обворожили и показали вам то, чего в самом деле нет и быть не может". В прошедшем году приехало сюда с Уналашки несколько промышленных, которые прежде бывали на Кадьяке, почему дикие, видя знакомых им стариков, уверились, что сии уже последние русские, и только приход двух наших судов мог их в том переуверить.

По всем сим причинам прибытие наше в Америку было великой важности для дел компании, тем более, что в кадьякских магазинах лежало до шестнадцати тысяч шкур морских выдр и много другой мягкой рухляди. Баранов опасался вверить столь богатый груз для отвозу в Охотск какому-нибудь неопытному человеку. Здесь же боялся держать все сие, потому что таковое сокровище могло сделаться добычею какого-нибудь морскаго разбойника, если бы оный проведал о том, а посему он весьма был рад, что имел возможность отправить груз сей на будущий год, о чем и объявил нам. Мы также были довольны: 1) тем, что для удовольствования любопытства своего можем целую зиму прожить на Кадьяке; 2) что скоро возвратимся в Россию, и 3) что окажем компании важную услугу поспешным привозом груза, стоющаго около двух миллионов рублей. Итак при первом свидании положено было отправиться отсюда в мае дабы придти в Охотск не ранее 20 июля, ибо прежде невозможно приблизиться к берегам по причине множества льда, носимаго у оных. Лед сей приносится из Ямской и Гижигинской губ, обыкновенно бывающим у сих берегов северо-восточным течением.

Когда мы судно свое, по выгрузке онаго, поставили в безопасное место и взяли все возможныя предосторожности к сохранению онаго от случающихся здесь в зимнее время жестоких бурь, тогда ничто уже не удерживало меня предпринимать разныя путешествия около Кадьяка.

Где только компания заведет новое селение или крепостцу, всегда берет у жителей того места аманатов, которые и служат залогом верности. В аманаты выбирают обыкновенно детей начальников и людей, имеющих доверенность народа по уму или предприимчивости. Детей сих отвозят на Кадьяк, как в столицу компанейских заведений и безопаснейшее место для русских, которые столько уже времени обзавелись здесь и приучили жителей к терпеливому повиновению. Между прочими аманатами взяты были также и от колюжей Берингова залива, или Якутата, как природные жители оное место называют.

8 апреля 1803 г. получили из Чугацкой губы известие, что на остров Цукли выкинуло судовой бот сажени в четыре длиною, а с Укамока привезли выкинутый морем ящик с синим сукном и шапку травяную, какия обыкновенно носят на Сандвичевых островах. Последний выкид случился еще осенью, а потому должно заключить, что

Российско-Американская компания и изучение Тихоокеанского Севера, 1799-1815 годы. Сб. документов. – М.: Наука, 1994. С. 68 около сего времени разбилось како-нибудь английское или Соединенных Штатов судно.

Зимою еще привезли с острова Ситхинака выкинутый огарок большей восковой свечи, который не мог быть с инаго судна как с русскаго и, вероятно, с компанейскаго, называемаго "Феникс". Сие судно Российско-Американской компании, построенное в Америке, должно было везти с Кадьяка архимандрита для посвящения его в Иркутске в архирея25. Для спокойствия архимандрита на "Феникс" наделали нарочно ют, прикрепив оный только кницами. Начальником судна сделан какой-то скитающийся англичанин, а титла сего и не в Америке бывает иногда достаточно для высокаго мнения о морском искусстве человека. "Феникс" отправился из Охотска в августе месяце с архиреем, со всем причтом его и с семьюдесятью или более промышленными, между которыми в Охотске еще показалась желтая лихорадка. На судно поставили три мачты (хотя оно было в 100 или 110 тон), дабы сказать только, что компания имеет трехмачтовое судно, каковыя здесь вообще величаются фрегатами. В исходе октября "Феникс" виден был с острова Унимака, после чего оставил по себе множество только басен и догадок о месте и причине своего кораблекрушения. Но вероятно, что бурное время, плохость судна, болезни людей и невежество начальника были причиною потери "Феникса", весьма дорого компании стоющаго как по грузу, так и по числу людей, везомых в Америку, и неприбытие которых ослабило заведения компании и торговлю. Груз сего судна раскидан по великому пространству берега Америки: находили фляги с водкою, с испортившимся вином, восковыя свечи, самовар, руль, верхние бимсы и иныя вещи, начиная от Уналашки даже до Ситхи и далее.

3 мая галиот "Александр Невский" отправился в Якутат. Другое судно, называемое "Ольга", построенное на Кадьяке из еловаго лесу, пошло на Уналашку. Известно, что еловый лес весьма неудобен к обшивке судов: "Ольга" может послужить новым тому доказательством. Когда Баранов пошел на ней в первый раз, то безпрестанно должно было отливать воду, так что после морския растения выкачивались помпами, а наконец судно затонуло на отмели. Но и после сего на оное положили еще обшивку, потом третию и не перестают посылать в море. Суднишко сие никогда не удаляется от берегов, а при противном ветре стоит где-нибудь на якоре. Между тем при всей худости онаго, Баранов не имеет у себя лучшаго судна.

Мы уже совсем готовы были к отплытию из Кадьяка, но как Баранов не изготовил всех бумаг, нужных для отправления в Россию, то мы дожидались оных без всяка-го другаго дела. 25 июня к вечеру, получив остальныя от Баранова бумаги, снялись мы во время штиля с якоря и в исход августа прибыли в Охотск с компанейским грузом на сумму около двух миллионов руб....

Двукратное путешествие в Америку морских офицеров Хвостова и Давыдова, писанное сим последним. Ч. 1. С. 140—257.



Российско-Американская компания и изучение Тихоокеанского Севера, 1799-1815 годы. Сб. документов. – М.: Наука, 1994. С. 127

№ 74

Из дневника М.И. Ратманова об исследовании Курильских островов
и Сахалина во время плавания шлюпа "Надежда"

6 апреля —14 июля 1805 г.26

...6 апреля при лехком N-м ветре поутру снялись с якоря и отправились в моря только к вечеру. Тут видели множества японских судов, входящих в сей залив, в реку, которая выподает из ровной плодородной и прекрасной долины, при устьи которой большой город. К вечеру, проходя сей залив, зделалось маловетрие, тут подошли к нам из города 5 больших лодок, на которых около 150 человек екипажу. Когда подъехали к нам, тогда зделался ветерок, и оные, объехав вокруг корабля, подняли паруса и пошли обратно в город. Мы их звали к себе, однако ж оные не отвечали ни слова. Мы полагаем, что были присланы от губернатора отбуксировать нас в моря от берегов, но зделавшейся ветр затруднения их уничтожил. А когда подходили к нам и мы, не знав их намерение, приготовились принять или дружески, или картечными выстрелами, а на ночь легли в дрейф.

21-го, еще обогнув высоких гор мыс, держа около берега, входили также в большой залив, а к вечеру пришли ко Сангарскому проливу, котораго определили с точностью широту и долготу. Широта ... долгота...27 Ширина его по нашим изследованиям менее 10-ти миль италианских. Сей пролив от W-та плавателем весьма примечен, ибо почти против самаго находятся два высокие острова, из коих W-й когда-то был вулканической. Тут мы подошли к губернскому городу довольной величины Матцумае, от котораго на ночь поворотили в моря, а поутру, пройдя между упомянутыми островами и около западного берега Матцумая или Эдзо, держаясь в ближайшем растоянии от оного, каждую ночь находясь в дрейфе, с точностью определили до пролива Лаперуза, отделяющей сей остров от Сахалина.

29-го, пройдя, между островком, на котором славной пик, и N-м мысом Матцумаем, вошли в упомянутой пролив и у сей оконечности на глубине 11 сажень, грунт иловатая глина, в заливе остановились на якорь. Упомянутой пик есть пик Делангль, которой Лаперузу казался на берегу Матмайском, однако ж мы еще полагали, что между островами Сахалина и Матмая существует остров Карафута, на новых российских картах назначенный, и что мы находимся не в Лаперузовом проливе. Тут приехали к нам мохнатые курильцы, звали нас помтоминами на берег, мы показали им рыбу и такими же знаками просили привести оной, оне поняли и тотчас привезли жирных больших живых сельдей. А после обеда поехали посол, капитан и многие на беpeг. Я поехал также.

Российско-Американская компания и изучение Тихоокеанского Севера, 1799-1815 годы. Сб. документов. – М.: Наука, 1994. С. 128 Сии жители живут весьма бедно и питаются, как кажется, одною рыбою, одежду имеют — род грубой ткани, из древесной коры зделанной. Народ весьма ласковой, имеют длинные и пушистые волосы, также и бороды, почему и называют мохнатыми. Но нам совсем не в диковину, ибо походят много на наших русских мужичков. Остров Матцумай от S до половины весьма горист, а к северной оконечности приметно снижается, имея посредине хребты гор, однако ж весьма небольшие. Изобилует множеством лесу, земля для хлебопашества удобная, травы для скотоводства питательные и в изобилии, зверей — медведи, лисицы разных родов и соболей в изобилии. По южную сторону живут японцы, а здесь только деспутствуют над бедными курильцами. Мы здесь нашли во множестве дикаго луку весьма вкуснаго и зеленаго, котораго довольно запасли.

30-го приехал к нам японской офицер, которых здесь не болие 4-х человек, и жители им раболепствуют. Он сказывал нам, что в Нонгосаки есть русской корабль и не хотел верить, что мы русские, ибо кос не имеем, а щитал шведами или турками. А когда подали ему чашку чаю, выпил, закрыл оною, сказав, что у русских манер такой, а где его узнал, отвечал, что зимовал вместе с Лаксманом и несколько русских слов знает. Тут мы узнали, что ему много говорено было о шведах и турках, которыми он и щитал нас, думая, что кроме сего народа, других нет во вселенной. Он просил нас поскорей уйти, стращая, что когда узнают в городе Матмаи, то много пришлют войска и с ружьями и кажется, что запретил доставлять к нам рыбу. Он же нас уверил, что остров Карафуто существует и что там главная их фактория. Желая видеть сие место, а как во все время здесь нашего пребывания была самая дурная погода, то мы ничего вдаль не могли видеть.

1 майя погода немного прояснилась и мы увидели к норду немного земли, думая, что сей остров Карафуто, снялись с якоря и на другой день в полдень находились у сего. Но что ж? По обсервации нашли, что сей мыс Крыльюн — южная оконечность Сахалина, почему и пошли в залив Аниву, и к вечеру дошед в ее вершину на глубине 8-ми сажень. Грунт ил. Легли на якорь. Поблизости японское судно, а другое с нами вместе пришло и остановилось в восточной стороне. На другой день я поехал осмотреть восточною сторону залива; вышед на берег, миль пять шел по главной японской фактории. Тут я видел множество мохнатых курильцов, которые на всем пространстве сем заготовляют рыбу, которой здесь, так сказать, пропасть. Жители весьма учтивы и один род с мохнатыми, только сии зажиточнее матмайских. Я сужу, что оные имеют куньи или собольи парки и тюленьи сапоги, по берегу только для ловли рыбы выстроены шалаши, а настоящее жилье — во внутренности. Когда подходить стал к фактории, тотчас вышли два японские афицеры, тут разослали рагожку, на которую просили меня сесть. Спросили, кто мы, и, узнавши, звали в свой дом, которой более походит на магазейн. В средине онаго горит огонь, а в переднем месте возвышен несколько пол и послан рагошками. Тут мы сели, но японцы, приметив что нам трудно сидеть так как оне тотчас принести велели доску и, оборотя вверх дном три кадки, на которые сию положили и зделали для нас изрядную лавку. Тут приказали тотчас сварить для нас пилаф и рыбы. Признаюсь, что такой крупы вкусной и такой крупной и чистой я не видывал.

В сем месте большой магазейн, в котором соль и рыба. Соль привозят из Японии и на место оной отвозят туда рыбу. Здесь же есть малинькая бухта, в которой стояло одно большое японское судно, которое с нами вчера сюда пришло. Тут же японской храм, а перед ним две виселицы, зделанные покоем. Я, посмотрев на оные, и желал бы всех тиранов на них вздернуть. Японские афицеры представили мне человек до 10-ти стариков аманатов. Земля также должна быть плодородна. Лесов во множестве, водятся дичины и рыбы бездна. Киты во множестве, построившись линиею прижимают рыбу к берегам и тут ее пожирают. Когда я отправился на корабль, принужден был между китами, как между каменьями, то опущаться, то подниматься к ветру. Тут же мы постреляли довольно дичины и пополудни в 5 час. возвратился на корабль. Тут я узнал, что в другую факторию ездил посол и капитан, где также магазейн с рыбою и солью и также большое судно. Но им не было такова угощения, как мне. А 4-го поутру, снявшись с якоря, пошли осмотреть восточной берег Сахалина.

Российско-Американская компания и изучение Тихоокеанского Севера, 1799-1815 годы. Сб. документов. – М.: Наука, 1994. С. 129

9-го маия, прибыв в залив Терпения, на глубине 8-ми сажень грунт ил, остановились на якорь, а на другой день я отправился на берег осмотреть оной. Тут настреляли несколько дичины и изловили большую семгу неводом. Отыскал довольной глубины реку, в которою могут входить барказы з грузом, но изследовать вдаль не было время, ибо сигналом велено возвратиться на корабль, которой уже находился под парусами. Сие место изобилует множеством лесу и к строению годнаго лиственной и еловой, по берегам много выброшено кедров и сосен. Я полагаю, что в вершине реки оной водится. По закраинам еще находился лед, а в оврагах много снегу. Земля плодородная и у помянутой реки отлогистые места, по обеим сторонам и в вершину йеобо-зримы. Мы видели по другую сторону реки 3-х человек в куньих парках и тюленьих сапогах; я хоть ласкал их знаками, однако ж оне возвратились назад, исследовать же за нужное не почел. На морском берегу множество невероятной величины раковин и китовых костей. По песку следы лисиц, зайцев, волков и оленей. Дичины, рыбы, нер-пов великое множество. Оставя наши изследования, возвратились на корабль и пошли из залива.

11-го в пасмурности под ветром увидели бурун, от котораго поворотили на другой галс. 14-го в 9 час. утра подходя к мысу Терпения, увидели много льду, между которым покушались проходить, но принудил на 6 румбов уклониться от настоящего курса и при ходе 7-ми узлов только в сутки пройти его могли. А как здесь безпрестаной холод и изморозь, то и полагали к северу больше препятствия. По службе хотелось отправиться в Петербург, то на сей конец и дал повеление его со всею челядью высадить в Комчатке, куда и прибыли 24 маия, где нашли казенной транспорт и Американской компании судно. Тут посол, получа депеши, переменил план и отправился на последнем с Ланздорфом в Кодияк 13 июня к величайшей нашей радости, распрощавшись вовсе. И то удивительно, что даже и я не заплакал, а я так слезлив, как женщина.

Мы прошли из Охотского моря гряду Курильских островов. Между 5-го и 6-го28 покушались их прорезать ниже, но туманная пагода не позволила, а к тому же и течение в сих островах очень быстро, и мы подходили в тумане ко многим, но должны были опять, спущаться в Охотское море. А ...майя29, подойдя к 3-му острову30 прочистился горизонт и показал вышеупомянутой пролив.

24-го июня отправились для окончания [описания] острова Сахалина. Курильскую гряду прошли между 10-м и 11-м островами31, которой пролив хорошо определен контр-адмиралом Гаврилом Сарычовым в бытность его в експедиции з Билингсом. А как 10-й остров имеет славной пик, то мы и назвали его пик Сарычова, и к мысу Поссиянс или лутче Терпению прибыли... числа июля, котораго определя широту и долготу, пошли к N.

Частые туманы препятствовали в нашем предприятии. Но... числа пришли к северному мысу и оной обогнув, нашли довольно пространной залив, в котором большое селение, которое мы увидели первое почти от бухты Анивы; видели на берегу 4 белых оленя, которые спокойно спали, а потом встав, пошли в лес. Сахалин от кап Посиета постепенно снижается и от половины его к W пологистой, имея посреди малой хребет возвышенности. А не доходя верст за 20 N мыса, вдруг из гранитных каменьев возвышается и составляет сей весьма приметный мыс. Упомянутой залив между мысами N и W. От последнего берег несколько склоняется к SO-ту, а потом, делая полукружие, к WSW-ту, вмещая в себе величайшей залив, имеющей менее 20-ти сажень глубины. Тут мы дошли до ускости, которая от Татарского берега не болие 20-ти миль. Посредине два островка, а вдали виден крутой к S-ду мыс, которой мы сочли за один из устья реки Амура. Здесь вода так пресна, как в Кронштате, и я тотчас велел изготовить себе ванну и, купавшись в ней, представлялось, что и наяды со мною полощатся и, что крылатой малютка бутто бы пущал в меня стрелы с коварную улыбкою. Но сие места ... и мечта утешает такое сердце, которое не может существовать

Российско-Американская компания и изучение Тихоокеанского Севера, 1799-1815 годы. Сб. документов. – М.: Наука, 1994. С. 130 без любви. На другой день увидели, что течением нас унесло к NO-ту более 40 миль и руля вовсе не слушало. Итак утвердились, что пресные воды есть Амурские и что вряд ли остров Сахалин отделяется от материка берега, ибо Лаперуз не имел признаков пресной воды, а я в ней купался...32

РГАВМФ. Ф. 14. Д. 149. Л. 1—56. Автограф.



Российско-Американская компания и изучение Тихоокеанского Севера, 1799-1815 годы. Сб. документов. – М.: Наука, 1994. С. 142

№ 83

Донесение Главного правления РАК Н.П. Румянцеву в связи с претензиями
к компании англичанина А. Макмейстера

№ 132
С.-Петербург. 8 февраля 1806 г.

Его сиятельству г-ну действительному тайному советнику члену Государственного совета сенатору министру коммерции и кавалеру графу Николаю Петровичу под высочайшим Его и. в-ва покровительством Российско-Американской компании Главного правления

донесение

Во исполнение повеления вашего сиятельства от 6-го числа настоящего месяца за № 27033, при котором приложена поданная вам от англичанина Макмейстера прозьба, Главное компании правление имеет честь объяснить, что оно никаких планов, начертанных Макмейстером относительно распространения компанейской торговли (думать должно в северной части Америки), ни от него лично, и ни от кого другого в 1802-м году, ни после не получало и на бумаге ничего не имеет, а потому и не знает — в чем точно состояли его планы. Что гораздо прежде прибытия его в Санктпетербург, случившегося в 1802-м году, компания имела уже целию своею по поводу несбывшагоря проекта г-на контр-адмирала Сарычева, чтобы отправить один корабль кругом света для опытной торговли в местах по пути до Камчатки лежащих, а наипаче изведать, может ли компания сбывать меховые свои товары в Кантоне. Потом, имея вторичной поданной начальству проект г-на Крузенштерна, решалась оному последовать. В разсуждении же внутренней торговли в северной части Америки, то оная, как и вашему сиятельству известно, учреждена уже была Шелиховым еще в 1784 году34, и ныне компания имеет там не только промышленную торговлю, но и заселения свои. Следовательно, англичанин Макмейстер не мог ничего новаго сообщить компании в разсуждении описанных двух предметов.

Что приехал он сюда с рекомендациями г-на Форсмана к вашему сиятельству и к другим министрам, как письмо г-на Форсмана при сем в копии прилагаемое35 свидетельствует, а поданы ли были от него какие планы или проекты, правлению сему неизвестно, да и оно, как выше сказано, ничего на бумаге ни от кого не получало.

Что тогда проект г-на Крузенштерна принят был компаниею за основание к отправлению одного корабля кругом света, в самое то время и помянутой англичанин познакомлен был с нею чрез посредство почтеннейшего акционера ея, его высокопревосходительства Николая Семеновича Мордвинова. Тогда узнал сей англичанин, что Российско-Американской компанией торговля в Америке и по всем Курильским и Алеутским островам несколько десятков лет уже заведена морем из Охотска, а впоследствии времени и основательно устроена под высочайшим монаршим покровительством, а потому сам он признался, что всего того не ожидал, а был в чаянии, что компания и торговля ея только тогда получила свое начало, о чем по уверению его и г-н Форсман в вышеприложенном письме тоже объяснял, и не знал, что г-н Крузенштерн ускорил уже Макмейстера своим проектом.

Что когда почтеннейшие акционеры компании в собрании свои в правлении ея придумали, чтобы вместо одного корабля, назначаемого кругом света, отправить экспедицию из двух кораблей состоящую, и чтобы экипаж оныя по особенной воли государя императора состоял из российских офицеров под начальством помянутаго г-на Крузенштерна, тогда англичанин Макмейстер предложил компании услуги свои, чтобы отправиться с тою же экспедициею для исправления разных должностей

Российско-Американская компания и изучение Тихоокеанского Севера, 1799-1815 годы. Сб. документов. – М.: Наука, 1994. С. 143 на 18-м Курильском острове, вступя наперед в российское подданство с женою и пятерыми детьми своими, коих обещался из Гамбурга привесть сюда в залог своея преданности, и когда на все то последовало высочайшее монаршее благоволение, то 31 августа 1802 года постановлен был с сим англичанином письменный контракт, а вашему сиятельству подано от правления компании прилагаемое у сего в копии донесение36, со изпрашиванием руководства вашего на принятие от него надлежащей присяги. Но он был несколько дней законтрактованным, наконец, явился к вашему сиятельству и в правление компании и объявил, что он, не посоветовав наперед с своею женою, не может вступить в подданство, а потому просил, чтобы контракт, им подписанный и засвидетельствованный сторонними людьми, уничтожить. Желание его было исполнено, и сам он своею рукою подпись свою в контракте зачернил, а действительный камергер Резанов засвидетельствовал, как все то усмотреть изволите из самого того контракта, у сего орегиналом прилагаемаго37, со изспрашиванием повеления возвратить оной сему правлению для переводу.

Таким образом, Макмейстер, нарушив свой контракт и обещание служить в компании, в том же 1802-м году уехал в Гамбург на коште компании, которая поместила его в одну коляску с капитаном-лейтенантом Лисянским, отправленным тогда для покупки кораблей, не по обязанности какой-либо, а из уважения безполезного его здесь прожития. При отъезде своем никакого требования он не чинил, сколько потому, что и права к тому не имел, столько и затем, что сам нарушил свой контракт.

Быв уже в Гамбурге, подал он в феврале месяце 1803 года г-ну Форсману письмо и просил его у компании ходатайства о вознаграждении за его бесполезные здесь во время прожития издержки. Письмо сие, в копии с переводу у сего прилагаемое38 на усмотрение вашего сиятельства, доставлено правлению компании чрез ея директора Шелихова, и по оному определено было, чтоб Шелихов узнал — сколь великаго требует Макмейстер вознаграждения, дабы оным, ежели объявить в чем-либо не важном, можно было оказать ему помощь из единаго благотворения. Но он, потребовав очень многое, наконец изъявил желание удовольствоваться пятью тысячами рублями. Столь непомерное требование, не основанное ни на обязательстве каком-либо, или на оказанных им компании услугах, коих она нигде и ни в чем от него не получила, оставило правление компании решиться сделать самим собою положение без воли почтенных акционеров, тем более, что собственным его нарушением контракта не заслуживает он никакого воздаяния, кроме единаго произвольного благотворения, и то потому только, что он иностранец.

От того времени молчал сей англичанин, а ныне, опять приехав сюда, подал в правление компании прошение, где он пишет, будто бы ему обещано было вознаграждение. Но как онаго обещано ему не было, да и сам он в поданном прежде к г-ну Форсману письме, с коего копия выше сего приложена, не означал никакого ему обещания, а только надеялся, чем теперешнее его изъяснение само собою и опровергается то сходно с сим расположением дела, и сделан ему ответ сего февраля 6-го числа, с которого также на усмотрение ваше, Главное компании правление прилагая копию39, всепокорнейше просит о уважении невинности, существующей на стороне компании в полной мере.

Первенствующий директор Михайло Булдаков
директор Евстратий Деларов
директор Иван Шелихов
правитель канцелярии Зеленский

Подлинник.



Российско-Американская компания и изучение Тихоокеанского Севера, 1799-1815 годы. Сб. документов. – М.: Наука, 1994. С. 151

№ 91

Инструкция Н.П. Резанова начальнику Секретной экспедиции Н.А. Хвостову о плавании к Курильским островам и Сахалину40

№592

Под парусами на судне
"Юноне" в Восточном океане

8 августа 1806 г.
Секретно

Предприняв совершить сего года к Курильской гряде и острову Сахалину експедицию, с нетерпеливостью ожидал я времяни сего лестнаго для меня исполнения и потом личнаго о успехах оной всеподданнейшего Его и. в-ву донесения. Но как неравенство хода между собою судов наших отнимает время, котораго по охоцкой навигации столь мало остается, что по преобразованию американских областей и торговли в приличной достоинству империи вид их, имея нужду быть в Санкт-Петербурге, должен я необходимо исполня что-либо одно, пожертвовать другим, то, чтоб не теряя времени, согласить все сие к одной точке, принужденным нахожусь зделать соответственныя тому распоряжения. Заменяясь известным мне рвением и усердием вашим, и потому вверяя вам исполнение сего подвига, столь же долгом поставляю ввесть вас в познание тех государственных видов и пользе компании, которыя полагал я, предпринимая оную.

1. Зделанное в 1795 г. от компании заселение на 18-м Курильском острову Уруп, тогда Александром переименованном, имело целью мену рухляди и торговлю чрез мохнатых курильцов с Япониею. Смерть гражданина Шелехова прекратила вдруг все сии великий виды и недеятельность компании лишила ее с тех пор всяких об нем сведений. Обозрение сего острова, на котором остался передовщик Звездочетов с 11 человеками и 3 женщинами, будет знаменитая для компании услуга и послужит основанием к предбудущему. Здесь должен я сказать вам, что нашед Звездочетова на острову, следует взять с него сказку о всех со времени прибытия его произшествиях, осмотреть вверенные ему капиталы в знатной сумме товаров, двух орудиях, на 33 человека комплектное число ружей, винтовок, сабель и прочаго, так же есть ли у них промысел и сколько, взять его с собою и, собрав на острову о соседственных японцах сведения и сменя Звездочетова, определить передовщиком Шароглазова, а его доставить к г-ну правителю американских областей Баранову, которой о дальнейшем

Российско-Американская компания и изучение Тихоокеанского Севера, 1799-1815 годы. Сб. документов. – М.: Наука, 1994. С. 152 исполнении от меня извещен будет. Прочих же оставшихся с Звездочетовым промышленных переписав, спрося их надобности и подкрепя, сколько силы позволят, между тем ободрить их тем, что в будущем году будет к ним нарочно судно отправлено. О необходимом же доставлении того, что потребно им, меня уведомить.

Я должен сказать вам, что в бытность мою на острове Матмае, слышал я от японцев, что на Урупе руских нет и что чрез мохнатых курильцов они, производя там промысел, ездят туда для мены ежегодно. Хотя не совсем я сему верю, но поставляя сие на вид в осторожность, скажу генерально в особом пункте, как поступать вам с японцами и курильцами. Гавань, в которой поселился Звездочетов, лежит на полуденной стороне острова, приметы пред нею: кекур столбом, по обе стороны которого, как слышно, проходили суда, но сие известно только по слухам и я оставляю искуству командиров судов изследовать справедливость оных, употребя к тому живших на сем острову близ трех лет промышленных Шароглазова и Вардугина. которые на сей предмет назначены в експедицию.

2. Гавань на северной стороне 16-го Курильского острова41 будет великим для будущих видов пособием. Я должен сказать вам, что известной Август Бениовской имел релаш в ней по уходе из Камчатки и бывшие с ним штурмана Бочаров и Измайлов утверждали доброту и превосходство ея. Промышленные Шароглазов и Вардугин были в ней так же и будут вам в сем случае помощию. В 1794 г. иностранное трехмачтовое судно делало ей описание, но само не входило, а посылало бот. Вы постараетесь разведать — не было ли после того опять каких судов и, зделав описание гавани, обо всем доставте мне обстоятельное известие.

3. Поставя вам предметом оба вышесказанныя острова, заметить должны вы, что исполнение первых двух пунктов имеет целью усилия наши к достижению выгодной для нас торговли с Японскою империею, на которую, дав прежде согласие, потом при отправлении на сей конец посольства, столь вероломно отказала она единственно по случаю усилившейся в министерстве противной нам партии. Я не скрою от вас, что народ, сколько известно мне, желал торга сего, а потому, считая нужным поставить оной сколько можно более в неудовольствие к зделанному России в торговле отказу, надеюсь, что внутренней ропот скорея принудит горделивую державу сию к снисканию торговых связей с нами. Когда сама она увидит, что вредить нам не в силах, но чувствовать от нас вред всегда должна будет, не имея притом ни малейших к отвращению онаго способов. Следовательно, удача в первом исполнении и продолжение от правительства нашего деятельных мер необходимо зблизить должны японцов к желаемой цели.

4. Остров Сахалин будет так же значущим к сему плану предметом. На японских картах часть онаго означена особым островом под имянем Карафуто, полагая оной особым мелким проливом, отделяющемся от Сахалина, которой называют они островом Сандан и считают принадлежностью Китайской империи. Существует ли сей, сие неизвестно, ибо японцы и сами северной части не посещают, но известно то, что островом Карафуто называют они южную оконечность Сахалина в проливе Лаперуза, губу Аниву заключающую.

На Сахалине обитает весьма добронравной и одинаковой с жителями северной части Матмая народ айно42, которой японцы совершенно поработили. В губе сей имеют они на обоих сторонах ея фактории для рыбной ловли и не более как с 1796 г. водворились. Приезжают в половине апреля, обирают зимою добытой жителями звериной промысел и, употребляя их в работы свои, живут до октября, пока лов производится. Компания купцов из Осакки предприняла торг сей и правительство на правом со входа берегу содержит двух офицеров с некоторым числом военнослужащих для караула, которыя на лето из Матмая посылаются, но никогда не зимуют. Главное селение сие лежит при одной бухточке, содержит казармы офицерския и купеческия, кумирню и 8 обширных магазинов. Пушек они не имеют. Далее во внутренность губы на другом берегу при устье речки лежит другая фактория, состоящая из одной

Российско-Американская компания и изучение Тихоокеанского Севера, 1799-1815 годы. Сб. документов. – М.: Наука, 1994. С. 153 огромной казармы и 8 магазинов. В лесу вокруг обоих селениев разбросаны времянныя юрты сахалинцов, из которых некоторых японцы вооружили копьями.

Во всей губе жителей до 500 человек. Дав вам понятие о состоянии острова сего, предписываю:

1. Войти в губу Анива и, буде найдете японские суда, истребить их; людей, годных в работу и здоровых, взять с собою, а неспособных, отобрав, позволить им отправиться на северную оконечность Матмая, сказав, чтоб никогда они Сахалина, как российского владения, посещать иначе не отваживались, как приезжая для торга, к которому всегда россияне готовы будут. В числе пленных стараться брать мастеровых и ремесленных.

2. Взятых оттуда японцов иметь вам в строгом присмотре на судне вашем, но не огорчать их, уверяя, что для их будет счастливее прежней, и потому сохранить им их собственность и всех их доставить в Ново-Архангельск.

3. Ежели силы позволят вам зделать высадку, то в таком случае стараться обласкать сахалинцов, уверить их, что принадлежат они такому монарху, под защитою котораго всегда спокойными быть должны; отличить старшин медалями, которых дватцать вам вручаю здесь, и одарить их сукном, капотами и другими вещьми на судне вашем имеющимися, о которых реестр вам прилагаю43, а между тем произ-весть с ними мену, чтоб узнать образ оной.

4. Что найдете в магазинах, как-то: пшено, соль, товары и рыбу, как принадлежащее целому купеческому обществу, взять все с собою, а последней сколько можно, буде же которыя магазины будут ею наполненныя и одаль строения, таковыя зжечь, оставляя казармы и всякое строение в целости впредь для удобнейшаго соотчичам нашим водворения.

5. Из кумирни забрать все идолы и, захватя одного бооза или должность его отправляющаго, взять с собою в Америку, где японцы, при свободном отправлении веры их более к водворению найдут удовольствия и впоследствии времяни обзаведясь, будут нам привлекать своих соотчичей. Исполня же все сие, следовать вам в порт Ново-Архангельск обоими судами.

6. В разсуждении сахалинцов и японцов всюду, где ни встретите вы их, стараться первых привлекать ласками, а вторым делать вред изтреблением судов их, но всюду сколько можно сохранять человечество, ибо весь предмет жестокости не против частных людей обращен быть должен, но против правительства, которое, лишая их торговли, держит в жестокой неволе и бедности и, следовательно, всякое японцам зделанное снисхождение обратит их более к заключениям о россиянах, что они великодушны, и тогда столько же из страха, сколько из благодарности принужденными найдутся искать торговли.

7. Но как експедиция сия по разлучению судов должна разделена быть и ея исполнением, то командиру тендера "Авось" поручите исполнение перваго и втораго пунктов, назнача по возвращении вашем соединиться с ним, где и в которое время вы за благо признаете, чтоб быть вместе в губе Аниве. Здесь должен я вам сказать что берега губы сей покрыты бурунами, и, следовательно, нужно обласкать сахалинцов, чтоб дали они для перевоза лодки свои, которыя весьма к тому способны. Ежели же г-н мичман Давыдов прийдет прежде вас, и вы в назначенное время не поспеете, то столько же будучи уверен в благоразумии его и деятельности, предоставляю ему действовать по сей инструкции, сколько позволят ему малыя силы его и способы, и потом возвратиться в Ново-Архангельск.

8. Ежели, паче чаяния, великое количество японских судов превзойдет силы ваши, то само по себе следует, что лишитись вы возможности исполнить предписанное. Между тем, не менее будет ваше дело стараться, буде можно истребить суда их, поступая с японцами как в четвертом и пятом пункте означено.

9. Стараться у японцов разведать, где имянно они на других островах гряды Курильской водворились, какия получают звери, на какие товары меняют, куда збывают мягкую рухлядь, в каком количестве какой зверь у них расходиться может, сколько судов в которое время куда отправляются, и есть ли у них по гряде где селения и

Российско-Американская компания и изучение Тихоокеанского Севера, 1799-1815 годы. Сб. документов. – М.: Наука, 1994. С. 154 способныя гавани. Для лучшаго к получению сведений облегчения прилагаю вам словарь японскаго и небольшой сахалинскова, предоставляя вам последней умножить новым собранием слов, стараясь весьма верно записывать выговор их, и оныя доставить.

10. Успехи перваго сего опыта столь интересны, что желательно б скорее получить об них известие, и на сей конец предписываю вам, буде ветры позволят, то зайти в Камчатку, где отдав в Петропавловской гавани для отправления с нарочным естафетом депешу, содержащую историческую о плавании обоих судов и всех происшествиях записку, потом в назначенной путь следовать.

11. По прибытии нашем в Охотск обязать на судне вашем всех подпискою, чтоб никто не разглашал о намерениях експедиции сей и чтоб исполнение ея в совершенной тайне было.

Искуство и знание как господ командиров судов, так в соответственности им и усердие всех служащих, порукою мне во ожидании таких известий, которыя соделают славу вашу и откроют новые и прочные отечеству виды.

На подлинном подписано Николай Резанов44

РГАВМФ, Ф. 212., On 11. Д. 2944. Л. 38—41. Заверенная копия.



Российско-Американская компания и изучение Тихоокеанского Севера, 1799-1815 годы. Сб. документов. – М.: Наука, 1994. С. 172

№ 106

Из Журнала путешествия Американской компании тендера "Авось" в 1807-м году под командою мичмана Давыдова45

15 апреля — 27 мая 1807 г.46

...1807 год

апрель
15
Наконец прошла бездейственная почти зима в Камчатке, 15-го судно было готово к выходу в море, но лед покрывал большую половину Авачинской губы, почему Святую неделю мы остались на берегу. Люди могли отдыхать и качаться на качелях...

апрель
28
Лед тронулся из устья гавани, "Юнона" сделалась на чистой воде и вышла за кошку, я же, обколов лед около канату, поднял якорь и остался на двух швартовых. С гор видели множество льда в море.

май
1
Бичевою вышел из гавани и стал лавировать в сей узкости, однако на четверть часа приткнулся к мели, а потом остановился на якоре. Ночью пошел снег.

май
2
Снегу выпало около 1/4 аршина. Поутру снялись с якоря и при тихих переменных ветерках, а иногда сильных шквалами пошли из губы. Я был довольно далеко впереди, скоро за каменьями Трех братьев взошел в лед, который однако казался мне в таком положении, что я мог бы пройтить, одно только льдина дала нам изрядный толчок. "Юнона" однако при крутом ветре не могла вытти из устья губы, легла на якорь в самой узкости и выпалила пушку, для чего я возвратился и недалеко от оной остановился на якорь.

май
3
Вечером с прибылою водою нанесло в губу много льду и показалось сделало выход невозможным, но задувший в 9 часу вечера же ветерок от NW послал нам к тому надежду.

май
4
На разсвете снялись с якоря при тихом благополучном ветерке и пошли в море. Скоро вступили в большое ледяное поле, но при спо-

Российско-Американская компания и изучение Тихоокеанского Севера, 1799-1815 годы. Сб. документов. – М.: Наука, 1994. С. 173 собном ветерке могли выбирать проходы между льдин. Таковые льды попадались до самого вечера, однако конечно они суть ничто в сравнении с северными ледяными горами. Ветр с 11-го часу утра начал дуть от ZW и ZtW, после отходил к WZW, и мы лежали в байдевинде правым галсом. Время было чрезвычайно сыро и холодно, особливо по ночам. Вечером мы прошли расстояние от трех до четырех миль, на коем видели множество мертвой мелкой трески.

май
5
Шли в байдевинде с правым галсом, погода была пасмурная и весьма холодная. К вечеру камчатский берег совершенно закрылся в облаках.

май
6
С утра штиль, а со 2-го часу пополудни ветер от ZO с мокрым снегом.

май
7
Ветр отходил к NO, в 3-м часу утра снег перестал, а потом сделался густой туман с мокротою. Ныне чирок, конечно отнесенный от берега вчерашним ветром, несколько раз садился на наше судно, но наконец отстал.

май
8
При свежем ветре от О шли к ZW, туман был чрезвычайно густ, однако в полдень плохая обсервация показала широту места 48°05', долготу считали 154°58'.

май
9
В полдень обсервованная широта 46°45', которая была 21' южнее счислимой, да и во все время течение приближало нас к югу. В 4-м часу пополудни увидели южный мыс 14-го острова или Кетой по депо карте и впустились в пролив при NO ветре. "Юнона" конечно думала, что не обойдет каменьев Четырех братьев, ибо провела бейдевинд левым галсом, которым и лежала всю ночь. Ветр был очень свеж и волнение пребезпокойное конечно от спора ветра и течения. Время стояло чрезвычайно холодно и на острову много еще снегу.

май
10
Ветр зашел к ONO и находили шквалы с густым туманом и мокрым снегом, а поутру мы не видали более "Юноны". В 9-м часу утра горизонт столько очистился, что мы могли видеть на разстояние 4-х и 5-ти миль, и как на таковом под ветром не было оной, то я заключил, что ночью еще она поворотила, почему в половине 7-го часу и я лег к NW. В 10-м часу увидели "Юнону", идущую к нам контргалсом, и когда сблизились, то легли к NNW, стараясь как можно ближе держаться мыса Роллен, который в полдень был у нас Z0 80 в разстоянии антретном 4-х миль итальянских. Пройдя под ветр острова Кетой, очутились в совершенном штиле, но потом находили с разных сторон сильные шквалы, во время коих мы старались держаться к NNW. В 7-м часу пополудни казалось, что видели один из островов, названных Четырью братьями, но весьма неясно.

май
11
Прошед как думали ломянутые островки, легли к югу при О ветре с туманом и во 8-м часу вечера увидели весьма блиско перед собою остров, названный голландцами Землею Компании. Я подходил к берегу не далее как на 3/4 мили, но не нашед глубины, поворотил прочь и известил о том "Юнону" (после уверил их, что сей остров был Уруп, как показывала карта г-на Сарычева).

май
12
В 3-м часу пополуночи поворотили к земле, дабы сыскать гавань, о коей упоминается в инструкции, но Шароглазов и Вардугйн (промышленные, данные на каждое судно его превосходительством служить лоцманами в сих местах) совсем не узнавали берега и сказали, что на 16-м острову47 нет никакой гавани, а только озерко, в кое входит прибылая вода чрез выпадающую из онаго речку. Южнее мыса Кастрикум видели небольшую открытую губу, для описи коей послали байдарку, но поистине оная не стоила и сего даже труда, ни потеряннаго на то времяни. Я взошел на нее с судном, но во 100 саженях от берега

Российско-Американская компания и изучение Тихоокеанского Севера, 1799-1815 годы. Сб. документов. – М.: Наука, 1994. С. 174 лотом с 80-ю саженями не достал дна. Когда возвратилась байдарка, мы спустились вдоль берега, имеющего направление на ZW 48° и шли в 21/г и 3 милях от него. В 7-м часу пополудни сделался штиль и течение отклонило нас от сего острова, перед захождением же солнца видели вновь открывающую землю, но как ночью сделалась пасмурность, то поутру не видали никакой и пошли, чтобы приближиться к 18-му острову или Урупу, который по карте капитана Сарычева долженствовал быть... и назывался японцами и природными жителями Итурупом. В 7-м часу пополудни "Юнона" сделала сигнал, что видит берег на ZWtW, однако после сего шли к WZW до 9 час. и, не видя никакого, легли на дрейф.

май
14
В 5 час. утра снялись с дрефа, а в 9-м увидели в пасмурности берег, который приняли за Сиучей островок, но после узнали, что оный был гора на Итурупе. В полдень широта 45°48', а прежде видимый берег был от нас на ZO. Пополудни ветр от OZO, а потом от ONO начал крепчать и из-за берегу находили сильные шквалы. Увидя неизменность земли, поворотили на ночь прочь и с 11-го часу "Юноны" более не видали.

май
15
Днем дул крепкой ветр от ONO, который при сильном течении около сих берегов произвел нерегулярное пребезпокойное волнение, от коего нередко вся палуба покрываема была водою. В 8 час. утра приб-лижась не более как на одну милю к низменному берегу Итурупа, поворотили. К вечеру ветр стал стихать и в 7 час. легли опять к берегу.

май
16
С утра день казался долженствующим быть лучше, солнце проглянуло, но туман совершенно закрывал берег, однако скоро начали открываться в разных местах горы и, наконец, большая чатсь Итурупа. В 12-м часу увидели "Юнону" весьма далеко к ZZW и я не мог понять, каким образом ее увалило столько к W. В полдень обсервованная широта 45°06', мыс Итурупа (гора Атуша-нобури) стоял от нас в сие время на ZO 33° в разстоянии 5-ти или 6-ти миль итальянских, на ZtW же видели камень столбом. Скоро после сего ветр стих, а штили и мало-ветрия продолжались во весь день и большую часть следующего, течение толкало нас как хотело.

май
17
В 5-м часу пополудни задул ветерок от OZO и мы легли к Z, оставляя влеве Атуша-нобури, кою по сие время мыс Урупа, как то назначено на карте, изданной от депо принимали еще за ZW-ый. На "Юноне" уверяли меня, что за сим мысом пролива, не губа, на и в самом деле казалось будто все мысы соединены низменностию. "Юнона" стала лавировать в оную, а я пошел для осмотру другой небольшой губы, показывающейся к югу, но сия совершенно открыта, изключая двух высоких каменьев (один из коих видели вчерась на ZtW) и каменной мели, находящейся поверх воды между помянутым камнем-столбом и мысом, против онаго лежащим. Байдарка, посыпанная для промеру, нашла у самого берегу 20 сажень глубины, в прочем 50-ю саженями нигде не могли достать дна. Отсюда и лавировался всю ночь для соединения с "Юноною", находящеюся далеко уже в губе.

май
18
С "Юноны" также посылали байдарку, которая приставая к берегу нашла начатую японскую кумирню, много заготовленного еловаго лесу и следы трех человек, прошедших босиком. Штурман, бывший в байдарке, видел растущий крупный еловый лес и березовый, что одно показывало уже сей остров, долженствующий быть Итурупом, ибо известно, что на Урупе нет елового лесу, что и Вардугин с Шароглазовым утверждали. Я все еще полагал в сем месте быть проливу, ибо мыс, находящийся от нас к северу, лежит по моей обсервации в широте 45°01', что довольно сходствует с положением Croonberg, да и течение, приходящее по временам с волнением и всплесками или сулоем, как просто говорят, служило еще вторичным уверением, что долженствует тут быть пролив, а не губа, в коей подобнаго течения кажется быть не может. Туман же,

Российско-Американская компания и изучение Тихоокеанского Севера, 1799-1815 годы. Сб. документов. – М.: Наука, 1994. С. 175 закрывавший берег, не допущал нам обогнать точно положение онаго. Штурман взял на берегу исписанное полотенце, по коему узнали от находящихся у нас японцев, что в сем месте четвертый уже год живет 7 человек их соотечественников, а начатое строение кумирни и заготовленный лес доказывают кажется, что они намерены и далее прожить. Все сие заставило нас лавироваться к тому месту, ибо штурман за темнотою не видел никакого жилья близко и не отважился отойти подалее на берег разведать о том. Ныне мы уже услышали от наших людей, что, когда еще Звездочетов со всеми промышленными жил вместе на Урупе, то носился слух, что японской чиновник приезжал нарочно на тот остров сказать курильцам, что они выживали руских с Урупа, принадлежащего Японской империи, или иначе они их за то накажут. По сему могли мы думать,что Звездочетов увезен или убит японцами, но для вернейшего сведения необходимо нужно было отыскать курильцов. Ветр продолжал дуть от OZO или прямо из губы, однако в 9 час. вечера я подошел близко к месту, где полагал быть японскому заведению и увидев огонь, лег на якорь на глубине 9 1/2 сажень, грунт песок, в разстоянии 1 3/4 мили48. "Юнона" осталась далеко под ветром и для, извещения оной я сжег несколько фельшвееров, спустил гнилую ракету и держал фонари, а пушки не палил, не хоча перепугать японцов.

май
19
Поутру туман несколько прочистился и я убедился, что нахожусь в губе. В 7 час. утра снялся с якоря и в 2 галса (ветр дул от OZO) подошел столь близко к селению, что с судна могли видеть все там происходящее, и тут лег на якорь на глубине 5 1/2 сажень, грунт мелкой песок. В 9-м часу съехал на берег, где встретили меня два японца, упав по своему обыкновению ниц, и просили потом взойтить в их дом. Тут потчивали меня сорочинским пшеном, вареным борщом, прекрасною копченою рыбою, бобами, заморенными вместе с пшеном, солодом и солью (сие кушанье весьма солоно, но японцы уверяют, что оно хорошо, когда сварено с свежею рыбою), а потом курительным табаком. Таковой прием (хотя всякой может догадаться, что страх был главная причина оному) признаюсь отклонил меня от всякого неприязненнаго поступка.

Заведение сие было для соления рыбы, работы отправлялись куриль-цами, а малое число японцев надсматривали только над ними. Два магазейца, сделанные из травы и жердей, были набиты солью, соленою и сушеною рыбою и жиром рыбьим в бочонках или закупоренных кадках, да еще два деревянные были заперты и я не хотел смотреть, что там есть. Около селения находилось до 15-ти курильских юрт, но людей было очень мало и кажется оные работали где-либо в другом месте. Возле селения протекает порядочная речка, чрез кою сделан хороший мост. Вокруг жилья лежало много заготовленнаго лесу и досок весьма чисто обделанных, но не думаю однако, что все сие сработано четырьмя только тут находящимися японцами. Дом их весьма прост, но чистота чрезвычайна, место стекол занимала бумага, надпитанная кажется маслом, пол услан весьма чистыми рогожами, а в средине находилась кухня.

Небольшое число курильцов обриты были по-японски и когда я сказал им, что этот обычай не хорош, но курильцы говорили весьма худ, но японцы их к тому принуждают. "Остров Итуруп, — сказал я, — принадлежит не Японии, а природным только жителям и японцов отсюда выгонять, а естли россияне и будут здесь жить, то не станут ничего от вас требовать, так как японцы теперь делают". В доказательство я роздал им подарки. Японцы сказали, что недалеко отсюда на Итурупе же есть другое их селение и там находятся теперь два судна. Для сего я

Российско-Американская компания и изучение Тихоокеанского Севера, 1799-1815 годы. Сб. документов. – М.: Наука, 1994. С. 176 решился не трогать их до приходу "Юноны", опасаясь, что они дадут знать о том на свои суда (к тому селению лежала порядочная дорога и по ней доходят в один день), кои могут уйтить. Я спрашивал и японцов, и курильцов о Звездочетове, и сколько понял, что его нет уже на Урупе. Я бы мог узнать о сем точно чрез японцов, у нас находящихся, но конечно не время было дать знать о том живущим на берегу.

Пополудни я ездил к тому месту, где приставала юнонская байдарка, что будет около 3-х миль севернее селения, нашел там довольно заготовленного лесу, кажется для большой лодки или судна, но ничего похо-жаго на кумирню и никакого даже домика. Лес был еловый, весьма мягкий и дряблый. Берег в сей части губы и противу селения к морю кончается яром чернаго песка, обмываемым прибылою водою. Видно, что при западных ветрах бурун у сего берега должен быть чрезвычайно велик и якорная стоянка опасна. Здесь нашли мы черемши, которая будучи старее не столько горька, и растение сие повсюду было во множестве.

В 4-м часу я возвратился на судно и "Юнона" была уже на якоре в 4-х или 5-ти милях от нас. В 7-м часу приехала с оной байдарка с известием, что все гребные юнонские суда отправились на находящееся неподалеку от их судна селения, но кажется, что там нет японцов, естли верить живущим близ нас. Я тот же час отправил байдарку обратно с известием о своих новостях.

Поутру приехал Хвостов с барказом и мы решились, изтребив здесь селение, итти тот же час в Ойду (гавань, где стоят их суда), почему позавтракав, отправились на берег. Японцы, увидев много людей, перепугались и собрались бежать, однако их схватили. В сем месте, как я сказал, было много соленой рыбы и соли, но пшена весьма мало и мы отдали большую часть онаго курильцам, а факторию сожгли. Бедные японцы крайне перепугались и спрашивали, не будут ли их резать, но по приезде на судно совершенно успокоились, увидя своих соотечественников, кои уверили их, что им нечего опасаться. Я потчивал их чаем и всем, что имел, а чрез полчаса они стали совершенно спокойны. Один из них остался у меня, а четверо увезены на "Юнону", дабы каждое судно могло сыскать Ойду, находящуюся столь недалеко, что главный прикащик в их заведениях видел из оной наши суда, вечером пришел оттуда в один день и неожиданно попался нам в руки. Мы уверили их и прежде у нас находящихся, что взяв два японских судна высадили их на Кунашири или в другом месте, только бы они не обманывали. Купец, имеющий более других торговлю или заведения для оной на Итурупе из города Намбу (у голландцев Набо), недавно пришел на одном из двух судов и теперь находится в заведении, сделанном в губе Шана, что севернее Ойдо. На спрос о Звездочетове японцы согласно, сказали, что он умер, а оставшиеся 10 человек по слухам курильцов выехали с Урупа прошлаго году, только мудрено, что они прошлой зимы не были в Камчатке.

Поутру при О-м ветре с туманом и дождем, я снялся с якоря и, подошед к "Юноне" лег на оный, на глубине 21-ой сажени грунт песок. Видя, что "Юнона" стоит на двух якорях и имеет нижние реи спущенные, заключил, что она не станет сниматься и поехал спросить, что Хвостов намерен делать. Чрез полчаса ветр от ONO сделался столь крепок и с жестокими шквалами, что не было возможности возвратиться на тендер. Я видел, что на оном спустили оба рея и стеньгу на низ и положили другой якорь, но между тем ветр все крепчал и оба судна дрейфовало попеременно. Наконец казалось, что они укрепились на якорях, но во 2-м часу пополудни увидели, что тендер сильно дрейфовало и чрез час потом оный скрылся из виду. Можно посудить, сколько я был недоволен, заехав на "Юнону", и что я тогда чувствовал, но помочь сему было уже нечем.

Российско-Американская компания и изучение Тихоокеанского Севера, 1799-1815 годы. Сб. документов. – М.: Наука, 1994. С. 177

В 4-м часу однако ветр начал стихать, туман несколько прочистился и тогда увидели тендер под парусами. Ночью жгли два фалышвеера и палили пушку. С онаго на все отвечали. В 5-м часу, когда дул уже легонький ветерок от WtW услышали пушечный выстрел, а в 8-м часу тендер подошел весьма близко и я приехал на оный. Вечером у него лопнул кабельтов от маленького якоря, а хотя тогда положили еще даглист, но оба якоря не могли задержать и судно было стащено на большую глубину. В то время оно, подняв оба якоря, вступило под паруса. Ветр тогда был весьма крепкой, но скоро заштилело и течением понесло тендер на каменную мель, находящуюся между южнаго мыса губы и высокаго камня Муйкис, недалеко от него находящегося. Однако с помощию весел и легких маловетриев отошли. Люди не спали целую ночь, а от сильнаго дождя, бывшаго во все почти время, и весьма тяжкой работы, три человека сделались больны, а один в том числе весьма опасно, простудною горячкою. Двое были в венерической, двое с порубленными руками и здоровых оставалось только 8 человек. Сего числа было бы довольно для управления, но при столь сырых погодах и больших работах, кои неминуемы, когда находишься близ берегов, около которых течения и туманы столь жестоки, притом на маленьком суденышке, где невозможно избегнуть сырости, ни просушить в мокрое время вымоченнаго платья, я опасался, что число больных еще увеличится.

Японцы губу сию называют Найбо, южный мыс и камень, возле него лежащий, Муйкис. В ней было два заведения, но оба созжены. Гора на северном мысу сей губы имянуетца Атуша-нобури или Голая гора, а другая, восточнее сей, Штокату-карос. Все сии имяна суть курильские. Широта моего якорнаго места, есть 44°58', ту же можно полагать и для речки, при коей стояла японская фактория, ибо оная находилась на ZO с небольшим в 3/4 мили итальянской.

Недалеко к северу от губы Найбо находится другая — Ойдо, где есть японское заведение и гавань, только вход в оную усеян подводными каменьями. Далее к северу в открытой губе, имянуемой Шана, как я сказал выше, находится еще большая японская фактория, а восточнее оной высокая гора Цурупунубури. В сем заключаются познания японцов об Итурупе.

В южной части Кунашири есть изрядная гавань, по словам японцов, и большое селение. На сем острову они начинают окоренятся во множестве и завели уже лошадей.

Когда "Юнона" снялась с якоря, тогда мы легли на NW при самом тихом маловетрии меж Z и N. Туман был столь густ, что мы слышали все, что ни говорили на "Юноне", а не видали оной. Однако скоро стало прочищаться и задул свежей верховой ветерок от О-та, поверхность же губы в то время гладка была, как стекло. Когда стали выходить из губы, ветр поворотил к Z-ду, часто однако переменялся и ис пади меж гор Атуша-нобури и Штокату-карос находили прежестокие шквалы вихрем, продолжающимся иногда несколь секунд, только и от коих весьма нетрудно было потерять паруса. Ветр, столь же не постоянный, продолжался до 7 часу вечера, когда увидели на OtN японское судно в довольном однако разстоянии. Приметно, что находящиеся на оном люди были в большом замешательстве, ибо то поднимали парус свой, то опускали оный, но в то время бывший почти штиль вывел их лучше из опасности, ночная темнота совершенно закрыла, а нашедший в 9-м часу с носу шквал принудил отклониться от берега, от коего мы весьма недалеко находились. Великая же зыбь с всплесками помешала бы нам разсмотреть и подводныя каменья. После шквалу ветр зделался довольно крепок.

Российско-Американская компания и изучение Тихоокеанского Севера, 1799-1815 годы. Сб. документов. – М.: Наука, 1994. С. 178

май
23

Ночь лавировали короткими галсами, на разсвете ветр стих, но судна более не видали и думали, что оно взошло в Ойдо или прошло под берегом. От взятых японцев узнали, что сем судне находился Цугуемон с тремя своими товарищами. Цугуемон был штурман судна, кое бурею отнесло весьма далеко от берегов Японии, таскало по морю около шести месяцев, в продолжении которых большая часть людей перемерли. Наконец, выбросило его на курильской остров Парамушир. Оттуда японцы привезены были курильцами в Камчатку, где прожили зиму 1804 года, будучи весьма довольны сделанным им приемом и пособиями, но весною в 1805 году они убежали от Петропавловской гавани на своей лодке. Прошедшую зиму они провели на одном из Курильских островов, и только нынешнею весною прибыли на Итуруп, где объявили начальнику селения, что судно разбилось на о. ...49 (какого имяни не имеет ни один из Курильских островов), но ни слова не сказали, что видели даже русских. Начальник Итурупа отправился с Цугуёмоном и тремя его товарищами на том же судне на о. Матмай.

Почти с самого отправления из Камчатки погода столь была дурна и мы видели столько свежих ветров, что я никак не ожидал иметь такое беспокойное плавание в лучшее время года. Но природа здесь конечно совершенная мачеха: туманы около Курильских островов столь густы и постоянны бывают в самое летнее время, что едва ли уступят туманам Белого моря или Гудзонова залива, но и в сем море плавание при жестоких течениях тем затруднительнее, что лот не есть никогда, или весьма редко, показатель близости берега, от коего часто в 30-ти саженях не достать дна. В доказательство сего можно привести слова Лаперуза и путешествие голландцев на корабле "Кастрикум".

Ветр продолжал от О и OZO свежий с шквалами, а иногда с проливным дождем, но пополудни сделался штиль и солнце выяснило. После сего были попеременно штили и маловетрия.

май
24

При переменных маловетриях лежали в губу Шана50 за Юноною, на коей главный прикащик заведения в Ойдо знал хорошо положение места. В 12-м часу утра, подошед к "Юноне", узнали, что при реке Андимой с судов находится большое японское селение, которое скоро и разсмотрели. В первом часу пополудни отправился к оному лейтенант Хвостов с барказом, ялом и байдаркою, а мы шли туда же при помощи тихаго ветерка. Сделался штиль и я отправился на своем яле," но не доехав версты 4 принужден был воротиться за сделавшимся свежим противным ветром. Подняв ял, начал лавироваться под всеми парусами, кои можно только было нести. Скоро после сего стали быть слышимы пушечные выстрелы, но за строением не могли разсмотреть людей. В 7-м часу вечера увидели отваливающия от берега наши гребныя суда, кои и пристали ко мне, ибо "Юнона" не в силах была нести много парусов, а потому упала далеко под ветр. В 8 час. я лег на якорь на глубине 6-ти сажень на каменной банке, не далее 300 саженей от мыса, за коим находилось селение.

Когда Хвостов со своими людьми хотел пристать к берегу, то японцы начали стрелять по них, только их отогнали ружьями и фалько-нетами с барказу, а потом вышли на берег с пушкою. Японцы стреляли из-за строения, однако никого не ранили, наши же — из занятого магазейна. Растреляв порох, воротились, будучи преследованы японцами, а между тем на одной стороне реки зажгли жилье кое занимали. Вечером японцы стреляли с высоты мыса по моему судну из пушки и ружей, а несколько пуль, падавших весьма близко к куче, заставили нас думать, что у них есть и картечи. Сначала я отвечал им двумя ядрами,

Российско-Американская компания и изучение Тихоокеанского Севера, 1799-1815 годы. Сб. документов. – М.: Наука, 1994. С. 179 но после оставил их храбровать. Японцы сами кажется поджигали остающееся строение на левой стороне реки, откуда по них стреляли, и конечно решились защищаться в оставшемся.

май
25

Поутру видели японцов, перетаскивающих разныя вещи от созженой половины строения в другую, а скоро потом отправились на четырех гребных судах и двух байдарках, всего в 36-ти человеках, с тремя пушками, кои с чрезвычайным трудом втащили на увал, находящийся по левую сторону селения, сажень около 30-ти высотою и почти с утес. Но зато с онаго мы могли стрелять прямо в укрепление японцов, находящееся под горою. У устья же реки должно было выходить на берег под пушками японцев, почему легко можно было потерять своих людей. Когда все пушки были подняты на гору, то пошли по дороге к селению, мимо двух 4-угольных мест, обнесенных выкрашенными полотнами, в одном из них стояла банжосская палатка с ширмами. Берег к селению и южная сторона, обращенная к оному, были также прикрыты развешенными на древках полотнами, белыми и синими, сшитыми по одному вместе. За ними нашли два орудия незнакомаго роду, из коих вчерась стреляли по моему судну. Так как они взяты, то я не буду описывать их, а скажу только, что ядра оных весом около фунта, свинцовые, а в середине глина. Приметно было, что японцы недавно отсюда ушли, а конечно тогда, как увидели, что мы пристаем к берегу не в том месте, где они ожидали. После сих орудий остался бочонок недопитой саки (японский напиток), кою конечно, они для храбрости тянули. Мы увидели, что одно ядро, выстреленное вчерась ночью с моего судна, взрыло землю подле самих почти орудий. Между тем в селении все уже было пусто, ибо конечно японцы, увидя нас, занявших гору, не решились более дожидаться. Разположив пушки на возвышениях, мы спустились вниз. Японцы бежали в таких торопях, что оставили много заряженных ружей, копей и другие орудия. Одна большая медная пушка была поставлена на неподвижном станке, а другую нашли без станка и весьма необыкновенной фигуры. Видели довольно пороху, но большая часть онаго походила более на мякость, однако выстрел из большой пушки, оставленной заряженной, был очень громок. Пальник сей пушке с фитилем конечно не короче четырех аршин. Гауб-вахта досталась нам с ружьями, луками и стрелами, всеми оружиями и значками, кои были еще в другом месте, обнесенном валом, где находилась другая гауб-вахта и дом начальника. 12 и 13 магазейнов избыточествовали пшеном, платьем и товарами всякого роду, а все вместе показывало более процветающую колонию, нежели бедное только заведение для рыбной ловли. Все виденное нами было столь необыкновенно, что мы не понимали даже употребления множества вещей. По разпределении людей начали свозить к берегу на суда.

К вечеру Хвостов уехал на "Юнону", оставив меня ночевать на берегу, почему я и отправлял груз с берегу. Все шло хорошо до того времяни, как люди добрались до саки, а тогда многие из них перепились и с ними труднее было обходиться, нежели бы с японцами. Я посылал разрубать саку, но оной во всяком доме такое было множество, что невозможно было всей отыскать, а хотя у болыпаго подвалу и стоял караул, но сие нимало не помогало. Можно сказать, что все наши люди сколько хороши трезвые, столько же пьяные склонны к буйству, неповиновению и способны все дурное учинить. Почему первое при подобном деле — должно стараться не допущать их напиваться.

В одном месте нашли российской якорь пуд 16 весом, рубашку с вышитыми словами "НЗ" и ложу от винтовки, а все сие заставляло нас заключить, что руские на Урупу убиты или увезены японцами.

май
26
Поутру поймали одного японца, выказавшегося вдруг из-за мага-зейна, а другаго нашли под полом, почему думали, что они присланы под-

Российско-Американская компания и изучение Тихоокеанского Севера, 1799-1815 годы. Сб. документов. – М.: Наука, 1994. С. 180 сматривать за нами. Потом узнали, что первый был купец из города Намбу и богатейший в сем заведении. После вчерашней перестрелки он ушел, а теперь, полагая нас на судах, возвращался в свой дом. Другой японец был солдат, выпивший от страху столько саки, что в сие время только еще проснулся. Сего тотчас же отпустили с судна назад. После поимки сих людей я должен был удвоить караул и отделить к оному людей, употребляемых прежде для перетаски разных вещей на лодке. Купец сказал, что японцы в числе 50-ти человек с 7-ю офицерами находятся недалеко от нас в долине, где вчерась мы видели по временам людей и значки, остальные же с курильцами на другой стороне реки, на ближней горе. Сие заставило меня быть осторожнее и сжечь магазейн с хлебом и кумирню, закрывавшие вид к реке. После сего я не мог уже опасаться нечаяннаго нападения, а пушка на горе противу моей коранады подала бы мне в таком случае большую помощь. Посыланные между тем осмотреть долину, где купец показывал быть японцам, не видали ни одного человека, но свежие следы оных и во многих местах по дороге: пшено, платье и разные вещи, также много собак. Конечно, японцы с 3-го дня еще начали выносить туда все нужнейшее.

Вечером приехал лейтенант Карпинский и сказал, что лейтенант Хвостов велел собрать всех людей, отправляться на суда. Для сего много было причин: худость якорнаго места причиняло опасность судам, а притом при развращенности промышленных должно было всего ожидать. При сборе людей не могли отыскать трех человек с "Юноны" и одного с моего судна. С наступающею ночью принуждены были зажечь несколько магазейнов, а с людьми и пушками перебрались на гребные суда, но как и тогда ни одного из тех промышленных не приходил, то для поджидания оных остался вооруженный барказ с штурманом, а все остальные на суда отправились.

Днем лейтенант Карпинский ездил в другое японское селение южнее сего. Оно было также пусто, да в оном ничего и не было кроме рыбных магазейнов, кои все созжены. Третие селение в губе Шана лежало севернее того, где мы были, или главнаго, но оное увидали тогда уже, как "Юнона", снявшись с якоря, лавировалась близко берега.

май
27

Поутру возвратился юнонский барказ с известием, что из четырех недостающих человек никто не приходил. Однако с судов видели их стоящих на берегу. Там оставалось еще несколько лодок, на коих они могли приехать, и нельзя вообразить с каким намерением решились они остаться в том месте, где руские все выжгли и где они уверены быть изтязанными, попавшись в руки японцов. Надобно думать, что мно-жество выпитой саки лишило их ума. Хвостов ездил после сего на берег и уговаривал их воротиться, но в ответ они прикладывались по нем из ружей и ушли в гору. Ветр задул с моря и я снялся с якоря, ибо судно было окружено подводными каменьями, показывающимися в малую воду и находилось столь близко берега, что я опасался дожидаться, когда ветр сделается свежее, а решился лавировать короткими галсами.

В 9-м часу утра лейтенант Хвостов сказал мне, что посылает свой барказ для взятия людей, естли то возможно будет, а чтобы я в то время для прикрытия держался бы с тендером сколько возможно ближе к берегу, у коего я лавировался во все то время. Однако мы видели, что только два человека пришли, а другие удалились в гору и собирались стрелять по своим, когда те к ним подходили, почему барказ принужден был воротиться без них, а тогда "Юнона", подняв гребные суда, снялась с якоря. Итак, один человек с тендера, родом...51 а другой с "Юноны" из ссыльных, взятых для поселения в Америке, остались на сем берегу, кажется на мучение только.

Российско-Американская компания и изучение Тихоокеанского Севера, 1799-1815 годы. Сб. документов. – М.: Наука, 1994. С. 181 Мы мало имели времени разсмотреть японское селение на острове Итуруп, в губе Шана, которое теперь сожгли, но по множеству мага-зейнов, сорочинского, других родов хлеба и различных вещей, в них находившихся, по пушкам, ружьями и другим орудиям, можно думать, что японское правительство положило сему селению быть главному на всех Курильских островах, на коих японцы промысла рыбные отправляют. Оно было самое северное во всей Японии, снабжено гарнизоном, из чего ясно, что народ сей давно опасается русских. Величина заселения и все находящееся в оном показывает пространство рыбных промыслов тут отправлявшихся и важность оных для Японии. Взятые в Найбо японцы уверяют, что соотечественников их в губе Шана было до 300 . человек или более. Естли число сие справедливо, то пусть посудят о храбрости сего страшнаго по некоторым описаниям народа и о сем равнодушии к жизни, что будто составляет главную черту их характера. Однако японцы сказывают, что начальник селения, не могши противиться руским, конечно перережет себе брюхо. Я не понимаю, каким образом люди столь мало привязанные к жизни, столь худо защищаются, но подобные примеры наиболее видны между дикими народами, а посему кажется, что самоубийства никогда не могут означать великости духа или весьма редко.

Местечко сие имело большие столярные, кузнечные и слесарные мастерские, кои заставляют думать, что тут немало находилось ремесленников всякого рода. Здесь и небольшие суда, кои отправляли на Матмай. Пребольшой сарай занят был только машинами для делания саки, а количество оной, найденное здесь, показывает или большое число, живущих людей, или развращенность японцев. Жилища японцев разположены были не особыми домами, но в больших флигелях. Они отделялись одни от других выдвижными щитами, столь плотно сделанными, что сначала покажется будто видишь последнюю уже стену, но выдвинув один щит, находишь потом ряд разделяющихся между собою весьма чистых горниц, устланных повсюду травяными рогожками. В каждом флигеле была особая кухня, в кою вода проведена посредством труб, и оную брали отвернув только сделанные в стене краны. Словом, все нужное к общежитию облегчено было кажется до возможности и притом сопряжено с большой чистотой.

Часть строения обнесена была высоким земляным валом в виде крепости на каждой стороне реки и в них входили в варота вырытые в валу до половины высоты онаго от нижняго края. Ворота запирались плотными деревянными дверьми и возле каждых находилось по особо вырытой калитке. Сии крепости могли их защищать разве от курильцов, ибо одна пушка, поставленная на горе, висящей так сказать над жильем, может выгнать большое число людей из онаго. Строение, вне крепости находящееся, прикрывалось белыми полотнами с пестрыми кругами по оным, развешенными на выкрашенных древках. Таковые же обнесенные полотнами места, как я сказал, были и на горе, где конечно в случае тревоги сбиралась часть гарнизона, дабы не дать занять места командующаго над всем селением. Но японцы забыли, что мало одной диспозиции, а надобно уметь и защищаться. Какого однако можно ожидать сопротивления от народа, не слыхавшего почти ружейного выстрела. Известно, что никто кроме военнослужащих не может иметь в Японии ружья. Да и тем даны оные только для виду, ибо редкий из них умеет действовать оным, по словам японцев бывших у нас на судах. Сии сначала не могли без трепету услышать пушечного выстрела, делаемого иногда для сигнала, но после казались уже весьма к тому равнодушными.

Гора над жильем столь крута, что на нее с великим трудом можно бы взойтить прямо, почему японцы прорыли в ней широкие дороги зигзагами и сделали всход весьма легким, да и повсюду видны были

Российско-Американская компания и изучение Тихоокеанского Севера, 1799-1815 годы. Сб. документов. – М.: Наука, 1994. С. 182 деятельность и любовь к чистоте, приличныя японцам. Все дороги были выпланированы и устланы песком или мелким камнем. В двух местах начали заводиться сады, земляной вал укладен весьма ровно дерном, берег реки отделан и красивый чрез нее мост аркою представлял изрядную картину...

Мичман Давыдов

РОРНБ. Ф. 550 (ОСРК). Q IV. 430. Л. 1—14. Подлинник.



Российско-Американская компания и изучение Тихоокеанского Севера, 1799-1815 годы. Сб. документов. – М.: Наука, 1994. С. 206

№ 135

Представление Адмиралтейского департамента И.И. де Траверсе о поручении В.М. Головнину описания Курильских о-вов

№2001
28 июня 1810 г.

Почетный член Адмиралтейскаго департамента флота капитан I ранга Крузенштерн представил ученому собранию следующую записку: "Хотя многие мореплаватели в последние 30 лет изведали северную часть болыпаго океана, однако, несмотря на то, две части онаго остались неизследованными, о которых получить точное познание было бы весьма важно. Теперешнее в том море пребывание "Дианы" под начальством капитан-лейтенанта Головнина, которое продолжится вероятно и долго, подает к тому удобный случай.

Из Курильских островов известно нам с довольною точностию положение северных островов сей гряды, то есть от острова Алайда до острова Рашауа52, или 13-го, но положение южных островов мало знаемо. Когда мы проходили между островами Раукоке53 и Матуа, видели мы к SW возвышенную землю, которую я почел северною оконечностию острова Кетоя. Между Рашауа и Кетоя должны еще находиться некоторые малые острова. Ла-Перуз и Бротон видели в сей стране острова. Последний поместил на своей карте малой остров в широте 47°25', однако не упоминает об нем в своем журнале, которой вообще писан весьма темно, и часто описание мест не сходствует с приложенную при нем картою. Длина островов Кетоя и Урупа (названного голландцами Компанейскою землею) довольно определена Ла-Перузом и Бротоном, хотя между обоими есть разность, но восточные берега сих островов никем не были изследованы, так же как и восточные берега великаго острова Итурупа, названнаго голландцами в 1643 году Землею штатов. Ла-Перуз в

Российско-Американская компания и изучение Тихоокеанского Севера, 1799-1815 годы. Сб. документов. – М.: Наука, 1994. С. 207

1787 году и Бротон в 1796 году54 проходили одни западные берега сего острова. В разсуждении островов Кунашира и Итурупа и близ лежащих оных есть по сие время еще великая неизвестность, равно как касательно юго-восточных берегов Эзо или Матмая, с мыса, названного мною Шеп, в широте 45°12', и в долготе 217°30' W до канала, которой разделяет сей остров от Итурупа. И так было бы весьма важно подробно изследовать сии части, дабы наконец иметь полное известие о положении и числе всех Курильских островов.

Последния изследования капитана Бротона увеличили только неизвестность положения южных Курильских Островов, ибо противно во многом не только изследованием голландцов в 1643 году, но также известиям, полученным чрез Шпанберга, Лаксмана и лейтенантов Хвостова и Давыдова. Из путешествия капитана Бротона мы, однако ж, знаем, что он в продолжении своего плавания около сих островов по большей части претерпевал бури и, следовательно, его разыскания не заслуживают такой доверенности, какое бы можно сделать изследованием искуснаго мореходца.

Другая часть состоит в точном исследовании островов Шантарских, которые лежат насупротив Удинскаго порта. Хотя сии острова находятся и поблизости российских поселений, однако нам они почти совсем неизвестны. Изследование берегов Татарии от мыса, названного мною мысом Хабаровым, в широте 53°38'N и в долготе 218°34'W до Удинскаго порта не менее важно. Мыс Хабаров был последняя земля, нами примечанная вблизи устья Амура, а сия близость делает тем важнее для россиян познание сих мест.

Оба мною здесь предполагаемыя изследования могут быть весьма удобно окончены в одно лето. Отправясь в мае из Петропавловской гавани, до половины июля можно окончить изследования Курильских островов, а до августа есть достаточное время для изследования Шантарских островов и берега Татарии. Сведения наши о берегах северо-восточной Азии были бы тогда совершенны и сим наиболее были бы мы одолжены плаванию россиян, от которых европейские географы имеют некоторое право требовать сии изследования".

Департамент, находя предположение г-на почетного члена полезным, имеет честь представить оное вашему высокопревосходительству на утверждение, с тем, что он, ежели угодно будет вам согласиться на сие, составит для капитана-лейтенанта Головнина подробную инструкцию по сему предмету и снабдит его последнею картою тех мест, которыя предполагается описать.

Капитан-командор Гамалея Правитель канцелярии Никольской

Пометы: 1. В записку государю.
2. Государю докладывано августа 17 и объявлена высочайшая воля
Адмир[алтейскому] департаменту] и Коллегии августа 19-го.

РГАВМФ. Ф. 166. On. 1. Д. 2498. Л. 1—4. Подлинник.



Российско-Американская компания и изучение Тихоокеанского Севера, 1799-1815 годы. Сб. документов. – М.: Наука, 1994. С. 212

№ 140

Письмо министра внутренних дел О.П. Козодавлева И.И. де Траверсе о награждении похвальным листом камчадалов, оказавших помощь экспедиции В.М. Головнина

№ 1323
В С.-Петербурге
8 октября 1810 г.

Милостивый государь маркиз Иван Иванович! Вместе с почтеннейшим отношением вашего высокопревосходительства № 9155 об оказанной камчатскими тайонами услуге флотской нашей команде, прошедшею осенью прибывшей в Петропавловскую крепость, я получил донесение от камчатскаго коменданта, который, подтверждая с своей стороны сей похвальный поступок камчадалов, свидетельствовал также об усердной службе и других камчатских тайонов и старшин.

Его и. в-во по всеподданнейшему моему о сем докладу высочайше повелеть мне соизволил: за таковое усердие камчадалов дать им с прописанием имен их похвальный лист и сверх того услугу, оказанную ими флотской нашей команде опубликовать в издаваемой при мне "Северной почте"56. В исполнение сей монаршей воли, дав им похвальный лист, я препроводил оный для доставления по принадлежности к г-ну камчатскому комменданту Петровскому.

Долгом поставляя уведомить о сем вас, милостивый государь, честь имею быть с совершенным почтением и таковою же преданностию

Вашего высокопревосходительства покорнейшим слугою

Осип Козодавлев

Пометы: 1. Уведомить капитана-лейтенанта Головнина.
2. Писано к Головнину 11 октября 1810.

РГАМВФ. Ф. 166. On. 1.Д. 910. Л. 20. Подлинник.



№ 141

Инструкция Адмиралтейского департамента В.М. Головнину об описании Курильских и Шантарских о-вов

24 октября 1810 г.57

Хотя на посылаемой вам карте Курильских островов и в приложенных принадлежащих к ней примечаниях означено то, что касается до известнаго ныне положения сих островов и хотя департамент не сумневается, что вы сами можете распорядить каким образом и в каком порядке времени обозреть те места, которые должны быть изследованы в подробность, однако ж он почел не излишним сделать вам некоторый примечания по предмету поручаемаго вам изследования, заключающагося в сих двух частях: южных Курильских островов и Татарского берега и Шантарских островов.

Поелику Охотское море до половины июня месяца бывает покрыто, то и должно

Российско-Американская компания и изучение Тихоокеанского Севера, 1799-1815 годы. Сб. документов. – М.: Наука, 1994. С. 213

сначала осмотреть Курильские острова, а потом уже следовать к Шантарским. Итак, отправясь как можно ранее, т.е. в начале майя месяца из Петропавловской гавани, направьте свой курс к пику Сарычеву в широте 48°6', в долготе 153°12', восточной от Гринвича. Сей пик как высотою, так и местоположением своим почти на средине всей гряды есть один из самых достопримечательных предметов Курильских островов. Широта и долгота его весьма верно определены г-ном капитаном Крузенштерном, как вы можете увидеть из 3, 5 и 6-й главы путешествия его, а потому сей пик может вам служить при начале вашего плавания, при окончании описи Курильских островов и при отправлении вашем к Шантарским островам пунктом поверки ваших хронометров. Отправясь от пика Сарычева к SW лучше кажется пройти по южную сторону 12-го острова или острова Матауа, определить SW оконечность его и обозреть подробно пролив, разделяющий сей остров от 15-го острова или острова Кетоя, в котором проливе должны находиться четыре острова, как вы из прилагаемой карты увидеть можете. Разрешив сумнение касательно сих островов, возвращайтесь опять сим же проливом и продолжайте свое плавание по южную сторону островов Кетоя, Урупа и Итурупа, как можно ближе к берегу, ежели сие погода позволит до самого острова Шпанберга, лежащаго против канала Пико, ибо южные берега островов Урупа, Кетоя и Итурупа еще никем не осмотрены.

Ежели пролив между Ессо58 и островом Чикотаном59 найдется безопасным, то проходите оным и опишите весь NO берег Ессо до самаго мыса Шепа в широте 45°21' и в долготе 142°12' О-й, которой мыс есть крайняя часть Ессо, к N0 виденная г-ном Крузенштерном. Обозрев сию часть, возвращайтесь опять к S дополнить то, что идучи к мысу Шепу может быть нельзя вам было осмотреть в подробность, а буде пролив между Ессо и Чикотаном покажется опасным, то пройдите каналом Пико и обошед гору Антони и северную оконечность о. Чикотана, войдите в пролив, разделяющий сей остров от Ессо. Осмотрите западную сторону острова Чикотана и потом уже начните опись NO части Ессо.

Из сочинения г-на Крузенштерна увидите, сколь важна для географии опись сей части, ибо здесь должен быть остров Кунашир, в существовании котораго хотя по японским известиям и по известиям, сообщенным некоторыми российскими мореплавателями, мы уверены, но котораго на карте назначить не можно, пока положение его утверждено не будет найденною описью.

Ежели сей остров точно существует, то обойдите его со всех сторон, чтобы не оставалось уже более никакого сумнения в разсуждении его. Постарайтесь определить как можно вернее высокую гору Антони. Сие столько же важно для описи южных Курильских островов, сколько пик Сарычев для средних и остров Алайд для северных. Сии три горы составляют три главных пункта в Курильских островах, верное определение коих весьма будет способствовать связать все острова между собою.

Описав со всевозможною подробностию восточную часть Ессо, острова Чикотана и Кунашир, располагайте обратное плавание свое к NO, по северную сторону Курильских островов. Первый важный предмет вашего изследования есть определение мыса Тру и горы Кронберг на острове Итурупе. Гора Кронберг весьма отличается тем, что стоит на краю берега, который сам собою выдается много в море и составляет род полуострова. Хотя бы вы во время плавания вашего по южную сторону Итурупа уверились, что сей остров точно такой величины, как он изображен на всех картах, изключая карту капитана Бротона и последния карты Арровсмита, но не взирая на то, проходите сей остров как можно в ближнем разстоянии и с северной стороны, начиная особливо с мыса Тру, где, как полагает г-н Крузенштерн, берег вдается далеко, почему он закрывался капитану Бротону и заставил его думать, что то, что прежде принимали за северную сторону сего острова, есть особливой остров.

Вам предоставлено вывесть англинских географов, вверившихся слепо описи капитана Бротона, из сего заблуждения. Определить настоящую величину Итурупа и увериться в существовании островов Чикотана и Кунашира, суть два предмета, по которым одним путешествие ваше сделается важным.

Российско-Американская компания и изучение Тихоокеанского Севера, 1799-1815 годы. Сб. документов. – М.: Наука, 1994. С. 214

Окончив опись острова Итурупа, проходите, ежели погода будет ясная и ветр благополучной, проливом Фриз, разделяющим острова Уруп и Итуруп, для определения восточнаго берега острова Урупа. В сем проливе лежит весьма опасный риф, открытый голландцами, как увидеть можете на прилагаемой карте. Потом проходите, хотя бы сие было и в другой раз, южную сторону Урупа и возвращайтесь в Сахалинское море проливом Буссоли, в котором нужно определить все лежащие в нем острова, также и точную ширину сего пролива, которой кажется должен быть менее, нежели то показано на карте Ла-Перуза; потом продолжайте плыть к NO, на вид пика Сарычева для поправления вашей долготы, а отсюда уже можете предпринять плавание к Шантарским островам, но прежде нежели достигните вы туда, нужно знать вам о тех затруднениях, которые будете иметь при описи Курильских островов. Они состоят:

1. В продолжительных туманах, которые весьма часто покрывают сии острова, особливо при восточных и юго-восточных ветрах.

2. Что вблизи всех островов, особливо около маленьких островков, которые без изъятия все произведены волканами, нельзя достать глубины.

3. Около всех островов, особливо вблизи проливов, действуют сильныя течения, часто встречаются они, и спор между ими производит такой шум, что находясь в сем месте можно почесть себя окруженным буруном.

По всем сим причинам надобно с большею осторожностию подходить к сим островам и во время туманов удаляться от них. Но по сей же самой причине также не должно уже упускать времени при благоприятствующих обстоятельствах и пользоваться всяким моментом ясной погоды. При сем старайтесь как можно убегать всякаго сообщения с японцами, в случае превосходства сил их, дабы они не отомстили вам за то, что учинила на северной части Ессо посыланная камергером Резановым экспедиция под начальством лейтенанта Хвостова. Равномерно с жителями природными, называемыми айны, обходитесь вы как можно дружественнее как на острове Ессо, так и на Итурупе, Кунашире и Чикотане. Ежели найдутся в сих островах надежныя якорныя места, то старайтесь собрать всякие сведения, не упустите также составить словарь их языка по приложенному здесь образцу. Но и на сих островах надобно брать все меры предосторожности от нападения, ибо сии острова состоят под властию японцев.

Отправясь от Курильских островов для изследования Татарскаго берега и Шантарских островов, направьте свои курс от пика Сарычева к мысу Елисаветы северной оконечности полуострова Сахалина, широта и долгота коего довольно верно определены г-ном Крузенштерном, а оттуда к Татарскому берегу на вид мыса Хабарова в широте 53°35' и долготе 141°26' О, где можете начать опись Татарскаго берегу к самому Удинскому порту, а оттуда к Шантарским островам. Что касается до описи сих островов, то по причине их неизвестности, надобно вам приложить все старание узнать их сколько возможно подробнее отыскать между ими хорошия гавани, а ежели оныя найдутся и время года еще позволит, то остановитесь там на некоторое время для подробнаго внутренняго их изследования и не упустите составить словарь языка жителей как здесь, так и в других местах. При сем прилагается по экземпляру путешествия г-на Крузенштерна и Давыдова60, карта принадлежащая к атласу г-на Крузенштерна61, французская карта российских открытий, сочиненная в 1757 году покойным генералом Самойловым, и Ефемериды на 1811-й и 1812-й год62.63

РГАВМФ. Ф. 166. On. 1.Д. 2498. Л. 12—18. Заверенная копия.



Российско-Американская компания и изучение Тихоокеанского Севера, 1799-1815 годы. Сб. документов. – М.: Наука, 1994. С. 218

№ 148

Рапорт командира шлюпа "Диана" капитан-лейтенанта П.И. Рикорда начальнику Охотского порта капитану 2-го ранга М.И, Миницкому о посещении Кунашира

2 августа 1811 г.

Его высокоблагородию флота г-ну капитану 2-го ранга Охотской области и порта начальнику Михаиле Ивановичу Миницкому командира шлюпа "Диана" флота капитан-лейтенанта и кавалера Рикорда

рапорт
Известно вам, что шлюп "Диана" под командою капитан-лейтенанта и кавалера Головина в нынешнее лето находился для описи южных Курильских островов. За недостатком воды, дров и некоторых провизий командующий шлюпа решился зайти в какое-нибудь японское селение. 5 июля мы пришли к острову Кунаширу и стали на якорь в заливе против укрепленнаго японскаго селения, куда наш командующий поехал на шлюпке, чтоб испросить позволение у начальника японскаго селения запастись вышеозначенными необходимо нужными для шлюпа вещами, не ожидая никаких от жителей худых следствий. Он ехал без всякаго опасения прямо к селению, как вдруг из разных мест, прикрывавших батареи, начали по нем палить из пушек с ядрами. Возвратившись наш командующий благополучно на шлюп, намерен был за это им мстить, но после раздумал, желал прежде с японцами объясниться, по какому поводу

Российско-Американская компания и изучение Тихоокеанского Севера, 1799-1815 годы. Сб. документов. – М.: Наука, 1994. С. 219

мы пришли в их селения. Между тем мы, усмотрев на SW-м берегу небольшую речку, начали наливаться пресною водою, что заметив, японцы подослали к нам мохнатаго курильца, который знаками давал знать, чтоб на шлюпке приехал кто-нибудь из нас к селению для переговоров. Ввечеру наш командующий сам поехал и был встречен одним из японских начальников, при помощи нашего толмача курильца имел с ним переговор, не входя в селение, а на берегу морском. По объявлении наших нужд он сказал, что мы можем все получить, а в заключении всего онаго извинялся, что пальбу из пушек производили оне по незнанию — с каким намерением мы пришли к их берегам, что был у нас недавно один случай, которой подавал причину думать об нас весьма с худой стороны.

Командир судна Российско-Американской компании Хвостов, прибыв на двух судах к их селениям, выехал подобно нашему на шлюпках, на берег, напал и разорил их селения64, потому они опасались, чтоб и мы того же не сделали, так как принадлежим той же нации. Но как они теперь в противном уверились, равно и в том, что он за преступление свое наказан, готовы нас снабдить всем нужным. При прощании просил командующаго со своими офицерами пожаловать в их селение к главному начальнику. 11-го числа в 8 час. поутру по обещанию своему наш командующий вместе с мичманом Муром и штурманом Хлебниковым на 4-х весельном яле поехали в город. На морском берегу встретили их японские чиновники и после продолжительной по азиатскому манеру церемонии мы увидели в зрительныя трубы их шествие в городские ворота в сопровождении великаго числа людей и японских чиновников.

Возможно ли было предузнать, что мы их видим в последний раз? Около 12-го часу мы поражены были необычайным криком и слышали сделанный внутри города ружейный выстрел, в то же время усмотрели великое число людей, бежавших из ворот прямо к нашему ялику с величайшею поспешностию, растащили все в нем нахо-дившияся вещи, паруса, весла и проч. и схватили оставленнаго при ялике нашего гребца, котораго на руках потащили в городские ворота, и оныя за собою заперли. Такие насильственные в глазах наших совершившияся японцами поступки не оставили ни малейшаго сомнения к утверждению печальной истины, что начальник наш, вместе с гг. офицерами и 4-ю человеками матрозов, силою в их селении задержаны.

Какие надлежало нам предпринять меры в таком нещастном и вместе неожиданном для нас случае. Я по старшинству моему принял шлюп и команду в мое командование, собрал всех офицеров на шканцы для общаго совета, которым положено было со шлюпок подойти ближе к селению, дабы посылаемые от нас шлюпки к берегу были под защитою наших пушек, и стараться приклонить японцев к объяснению, чтоб узнать — для какого намерения они захватили нашего начальника, офицеров и матроз и чего они от нас требуют. Не успели мы только стать на якорь в разстоянии от города наполовину пушечнаго выстрела, как вдруг начали в нас палить из пушек с ядрами. В защиту шлюпа я принужден был приказать сделать несколько залпов, что было исполнено командовавшим доком мичманом Рудаковым с великою точностию, но вскоре усмотрев, что пушки их, поставленные на возвышенностях, не могли прямо действовать по направлению шлюпа и ядра их летели через нас в сторону, я тотчас велел прекратить пальбу и стали мы сниматься с якоря, хотя японцы продолжали все еще палить, но мы удалились от города, не получив ни малейшаго повреждения. Чрез таковой наш поступок я хотел японцам дать возчувствовать, что мы в одной только крайности в собственную нашу защиту ответствовали на их неприятельские выстрелы.

После таковаго яснаго со стороны японцов неприятельскаго к нам расположения я не предвидел никаких возможных средств к проведыванию об настоящей участи наших нещастных ими захваченных, поступить же силою — разорить только ничего незначущее в разсуждении нашей потери селение, а чрез то жизнь наших нещастных подвергнется явной величайшей опасности. Вследствие чего я решил, не теряя времени, отправиться в Охотск, но чтоб не оставалось ни малейших по сему важному предмету сомнений, я чрез письменный приказ предложил всем господам офицерам — какие мы можем теперь предпринять средства к освобождению нашего начальника,

Российско-Американская компания и изучение Тихоокеанского Севера, 1799-1815 годы. Сб. документов. – М.: Наука, 1994. С. 220

2-х офицеров и 4-х матроз, или, по крайней мере, к указанию об настоящей их участи, подать каждому от себя письменное мнение. Все согласно показали, что мы не имеем никаких других способов, как токмо следовать в Охотск, чтоб как возможно поскорее донести обо всем вышнему начальству.

14-го числа июля оставили мы злощастный для нас остров Кунашир и, пройдя проливом Фриза, что между островами Урупом и Аторпу, однако ничего особо до-стойнаго примечанию с нами на сем пути не повстречалось. Сего числа со шлюпом прибыл благополучно в здешний рейд, и, донеся вам обстоятельно о приключившемся с нами при острове Кунашир нещастии, честь имею с командою шлюпа "Дианы" явиться под ваше начальство. Какие вам угодно будет сделать со шлюпом распоряжении — ожидаю ваших повелений. Честь имею донести, что шлюп и команда состоят благополучно, больных матрозов два человека простудою.

На подлинном подписал капитан-лейтенант и кавалер Рикорд

РГАВМФ. Ф. 166. On. 1. Д. 2498. Л. 36—39. Заверенная копия.



№ 149

Из воспоминаний штурмана А. Хлебникова о пленении японцами на Кунашире части экипажа шлюпа "Диана"

Март-август 1811 г.65

С 1810 на 11 год, зимуя на Камчатке в Петропавловской гавани, 30 марта получено было капитаном [Головниным] повеление от управляющаго Морским министерством г-на адмирала Ивана Ивановича маркиза де Траверсе66 в следовании со шлюпом к S-м Курильским островам, начать опись оным с того места, где оная окончена капитаном Крузенштерном; потом описать N-ю сторону Матмая, а соверша сие, итти и описывать гряду Шантарских островов и определить точное географическое положение Татарского берега от Охотска до устья реки Амура. Поручение сие хотя было трудное, но весьма лестное, которым повелевалось точным описанием те места в сих морях, которыя при всех стараниях от великих мореплавателей Кука, Лаперуза, Бротона и Крузенштерна, по причине беспрерывных туманов, течения моря и других причин оставались неописанными. Шлюп с поспешностью приготовили к походу, но как Петропавловская гавань покрыта была еще льдом, то для скорейшего вывода онаго на рейд лед был распилен.

4 мая оставили мы Авачинскую губу и вышли в море. 14-го числа увидели остров Райкок и пик Сарычева, на коем кончена опись г-на Крузенштерна. Жестокие ветры, безпрестанные туманы и сильное неправильное течение моря препятствовали нам вскорости описать острова и определить географическое их положение, так что до 11 июля еще не кончили осматривание и описание оных, отчего зделался у нас недостаток в провизии, дровах и воде, а потому настояла необходимая нужда искать сообщения с японцами или мохнатыми их поддаными, чтоб купив от них помянутых потребностей, продолжать свою опись, не теряя летнего времени.

11 июля, быв по предварительном сношении при острове Кунашир, кунаширским начальником шрабиячою67 (чин майора) Наказизаймоном приглашены съехать на берег в городе того же имени для личного свидания, куда и отправились на шлюбке в 8 час. утра: командующий шлюпа капитан-лейтенант и ковалер Василий Михайлович Головнин, мичман Федор Мур, я, в гребцах матрозы Дмитрий Симаков, Григо-рей Васильев, Спиридон Макаров и Михайла Шкасов, да для переводу руской подданной курилец Алексей Чекин, взятый нами за месяц прежде сего с острова Итурупа.

Сойдя на берег со шлюбки и идучи в город, мы нимало не подозревали коварства

Российско-Американская компания и изучение Тихоокеанского Севера, 1799-1815 годы. Сб. документов. – М.: Наука, 1994. С. 221

от японцев, которым ни малейшей обиды не нанесли. Вошедши в город, введены были в полатку, где был сам города начальник и другие по нем чиновники. По зделании взаимных учтивостей приглашены были сесть, а позади нас и матрозы наши посажены были. Подчивали нас чаем и сагою, делали вопросы о причине нашего прибытия к их берегам, из какой нации мы пришли, как имя царствующаго императора нашего. Мы удовлетворили их вопросы, что к их берегам заставила нас приблизиться нужда в провизии, дровах и воде, и что как скоро получим от них оныя за деньги, то в тот же день и оставим их берега, что к делам в Кантоне, и далее для возвращения в свое отечество, из котораго мы пришли в Камчатку за два года пред сим. А чтобы дать им лучше выразуметь путь наш как из Петербурга, так и обратно в оной, разложили пред ними привезенною со шлюпа на таковой случай Лаперузову всемирную карту. Показали им пути наши, а после капитан как сию карту, так и другие, привезенные с собою вещи, подарил начальнику острова, который оныя принял. После сего японский начальник у нас спросил о числе людей на шлюпе под предлогом, что им нужно знать, сколько дать нам провизии, и спросил также сколько капитан их требует.

По зделании на все сие удовлетворительных ответов, сказал начальник, что он сам собою провизии дать не смеет, а написать о том к Матмайскому обучью, от котораго должно ему ждать повеления, как поступать в таком случае — продать или подарить нам провизию, но что до сего времени судно ваше не должно уходить с рейда, а для справности сего должен один из троих вас остаться на берегу. Капитан спросил, сколько времени ждать должны для таковой переписки. "15 дней", — отвечал начальник. Тогда капитан сказал, что об этом должно ему посоветоваться со вторым капитаном, оставшемся на судне и другими офицерами. При сем мы встали и хотели с ним разпрощаться. Он приметил, что мы возимели подозрение на их поступки, перестал уже скрывать коварство свое, сказал, что послу вашему в Нангасаки сказано, чтобы русские суда не ходили в Японию, зачем же вы пришли, и что ежели один из вас уйдет теперь с берегу, то ему надобно будет разпороть себе брюхо, и дал приказание окружить нас солдатами своими, которые и обнажили сабли. Тогда увидели мы погибель свою, что коварством заманены, бросились сквозь толпу сих солдат и проскочили в вороты и даже добежали до своей шлюбки, но к несчастию она при отливе морском обмелела и была на берегу, которую мы стащить не смогли.

Сначала выскочил из палатки капитан, потом я, а за нами матрозы. Г-н же Мур с Алексеем68 схвачены были на дворе. В меня и в некоторых матрозов стреляли из ружей, но с намерением ли или по удаче никого не ранили. У шлюбки, окружив нас с обнаженными саблями, схватили и, завязав веревками руки назад, повели в город. Пройдя вороты, перевязали крепче веревки и прибавили новых, а пройдя несколько улиц, ввели меня в какой-то пустой дом, похожий на тюрьму или на казарму... Никак мы не могли понять, за что так вероломно поступили с нами японцы, но после объяснилось, что сего они никогда не зделали бы, если бы не подали к тому им обиды и неудовольствия от состоящих в службе Американской компании Хвостова и Давыдова грабежи около их берегов...69 за 5 или 6 лет пред нашим прибытием70.

Слышали мы об этом произшествии слегка в Камчатке, но компанейские правители так искусно прикрывали сие произшествие, что никогда мы точно всех их поступков не знали, а потому полагали, что японцы дерзость двух смельчаков не почтут народным нарушением спокойствия, зная еще и то, что правительство наше было недовольно самовольными поступками оных, употребляющих во зло права, дарованные компании в сих морях. Но в их земле, которая не имеет ни с кем кроме корыстолюбивых голландцев сношений, сии поступки сочтены войною от России за неприятие посла г-на Резанова в Нангасаки, к чему их так думать понуждала ни одна догадка, но, к несчастию, поступки Хвостова имели вид такой по всему, как бы он действовал по повелению начальства, а не сам собою.

Российско-Американская компания и изучение Тихоокеанского Севера, 1799-1815 годы. Сб. документов. – М.: Наука, 1994. С. 222

К вечеру привели нас к западному кунаширскому берегу, где в одном монашеском селении просидели до половины ночи в страшном мучении от великой боли в руках и от впившихся в тело веревках... в полночь с фонарями перетащили нас в носилках на две байдары и посадили раздельно на оныя. Между каждым из нас лег солдат вооруженной, кроме тех, которые сидели посменно на карауле... В сию ночь перевезли нас чрез пролив к острову Матмаю, вдоль коего к югу везли нас двое суток, где некоторые из сторожей знаками и чрез Алексея дали нам знать, что повезут нас в город Матсмай и там будут судить. Потом с морскаго берега перетащили байдары с нами со всеми солдатами по сухому пути с версту или более и спустили на озера, которыми мы ехали сутки до города Аткиса, откуда повели нас пеших вдоль морского берега с великим конвоем провожатых...

В 24-й день привели нас ночевать в город Онна, лежащий в долине пред Аго-дадеем, на несколько только часов ходу от онаго... Пришедши на вид Агодадея, получено из города повеление от начальника руки наши развязать... привели к такому зданию, которое во всяком человеке родит печаль и негодование, то наши отрадные мысли вдруг переменились в ужасные и отчаянные. Это была японская тюрьма, стоящая поодаль от всего жилья, ветошний забор коей был утыкан сверху острыми железными шпицами и крючьями. Перед воротами стояла гаубтвахта, а на площади пред нею стоял фрунт солдат. Разделили нас на две половины: капитана и г-на Мура каждаго с одним матрозом посадили в отгороженных тюрьмах на одной стороне, а меня с прочими отвели на другую половину и заперли в темных и вонючих клетках...

А. Хлебников

РО РНБ, Ф. 1000. On. 2. Д. 1487. Л. 1—6. Автограф.



№ 151

Письмо И.Б. Пестеля И.И. Траверсе об отправлении шлюпа "Диана"
для описания Курильских островов и содействия освобождению
В.М. Головнина из японского плена

№ 1255
С.-Петербург. 5 июля 1812 г.

Милостивый государь маркиз Иван Иванович!

По воспоследовании в 9-й день минувшаго апреля высочайшаго Его и. в-вом утверждения моих предположений об отправлении в нынешнем году из Охотска морской експедиции к японским берегам для освобождения из плена флота капитан-лейтенанта Головина, хотя в то же еще время учинены мною по содержанию оных к кому следовало отношения, но не получив доселе от г-на министра финансов денег, ассигнованных на експедицию, експедиция сия не могла уже за тем отправиться в настоящем году, а должна быть отложена оная до будущаго году.

Российско-Американская компания и изучение Тихоокеанского Севера, 1799-1815 годы. Сб. документов. – М.: Наука, 1994. С. 223

По сим причинам, так же с одной стороны потому, чтобы шлюп "Диану" не оставить на все нынешнее лето в Охотске без всякаго употребления и чрез то не сделать напрасными и безполезными труды и издержки на приготовление онаго к настоящей експедиции, а с другой, по крайней мере исполнить высочайше порученное оному дело, т.е. описание южных Курильских островов и берегов Татарии, чего в минувшую компанию по приключившемуся с ним у японских берегов нещастию не успел он выполнить, принужденным я нашелся дать предписание — отправить шлюп "Диану" к Курильским островам хоть для выполнения сей цели и при сем уже толико удобном случае заехать к острову Кунашири с тем, что естли не будет случая к освобождению наших пленных, то бы узнать о их участи, между тем предварить и японцов, сколь невинно подвергся плену флота капитан-лейтенант Головин с своею командою, и что в следующем году имеет быть послана для сего особая експедиция в Нангасаки. Для командования шлюпом и причисленным к нему транспортом "Зотик" назначен капитан-лейтенант Рикорд, начальствовавший первым из сих судов после г-на Головина.

О чем всеподданнейше донеся Его и. в-ву я долгом поставляю об оном и ваше высокопревосходительство уведомить.

Пребывая с истинным высокопочитанием и совершенною преданностию, милостивый государь, вашего высокопревосходительства всепокорнейший слуга

И. Пестель

РГАВМФ. Ф. 166. On. 1. Д. 2498. Л. 48—49. Подлинник.



№ 157

Объявление губернатора Матмая Садакате Хаттори об освобождении из плена
В.М. Головнина и членов экипажа шлюпа "Диана"

26 сентября 1813 г.

Объявление от Матмайского губернатора Японская империя с Рускою империею издавна не имеет ни вражды, ни сетования. За грабительство в островах Мохнатых судном земли вашей, с нашей стороны сос-тавляющия наблюдательные войска, в Кунашире взяли ваших товарищей. В бывшем

Российско-Американская компания и изучение Тихоокеанского Севера, 1799-1815 годы. Сб. документов. – М.: Наука, 1994. С. 229

суждении они сказали, что прежнее грабительство сделано без ведома вашего правительства, а морской разбойнической поступок, однако же была еще недоверенность, теперь же прислали от начальства вашего объяснение. Сие подтверждает оное доказательство, и узнали, что не обманывают нас, и потому сомнение наше миновалось. Теперь возвращаем ваших людей, а после с обоих сторон сетования ничего не останется.

С иностранными землями вновь основывать сношения и торговли, в империи нашей постановленном не позволено, о чем объявлена подробность в Нагасаки, когда туда приходил ваш посланник; разумеется, что при японских берегах и островах Мохнатых наших, если иностранныя суда прибудут на вид, то пальбою отгоняют с ядрами, сие строгое повеление нашего государства вечно не пременяется, потому в будущие времена по теперешнему делу если по желанию сношение под другим подлогом упорно придете, то найдется безполезно, и от сего произойдет вред, потому для будущих времен объявлено оное.

Великаго Японскаго государства острова Матмай губернатор.

В настоящей бумаге приложена печать со словами "Сада-кат", означающими истинное имя. Хаттори же есть его фамилий, а Бинго-ноками есть титул достоинства.

Переводили Мураками Тейске
Вехара Кумаджиро

Помета: Копия с русскаго перевода объявления Матамайскаго губернатора.

РГАВМФ. Ф. 166. Oп. 1.Д. 2498. Л. 157. Копия.



Российско-Американская компания и изучение Тихоокеанского Севера, 1799-1815 годы. Сб. документов. – М.: Наука, 1994. С. 234

№ 163

Отношение И.Б. Пестеля И.И. де Траверсе о неудачном завершении попытки иркутского гражданского губернатора вступить в переговоры с Японией

№7

С.-Петербург. 3 января 1815 г.

Милостивый государь маркиз Иван Иванович!

Из отношения моего от 27 октября истекшаго года № 316771 вашему высокопревосходительству известно, что возвратившиеся от острова Итурупа судно "Борис и Глеб" не привезло по содержанию письма, посланного от г-на иркутскаго гражданскаго губернатора ответа японскаго правительства, по которому бы можно было вступить в формальные о соседственных связях переговоры.

Причиною сего было то, что жители сего острова, находясь на другой оконечности онаго для промыслов рыбы и тому подобнаго, ни сами не могли видеть нашего судна, ни себя показать оному.

Считая с своей стороны нужным иметь означенный отзыв, дабы видеть развязку в деле сем, то есть вступит ли японское правительство в какие-либо сношения с Росси-ею по торговле и проч., также руководствуясь тем, что японская экспедиция по высочайшей воле Его и. в-ва возложена была собственно на меня, я разрешил иркутскаго гражданскаго губернатора на отправление при первом удобном случае другаго судна к японскому острову Итурупу как признано будет за лучшее, по ближайшему его усмотрению, побуждаясь к сему наиболее тем, дабы японское правительство, не имея никакого сведения о том, что судно приходило по условию к острову Итурупу, после не могло отзываться, что российское правительство само не прислало онаго.

О чем долгом поставляю вас, милостивый государь, известить.

Пребывая с совершенным почтением и преданностию милостивый государь вашего превосходительства покорнейший слуга

И. Пестель

РГАВМФ. Ф. 166. On. 1.Д. 2498. Л. 171-172. Подлинник.



№ 164

Предложение И.И. де Траверсе Адмиралтейств-коллегий о выдаче патента на поднятие военного флага бригу "Рюрик", идущему в кругосветное плавание под командой лейтенанта О.Е. Коцебу №473 26 марта 1815 г.

Из отношения моего Адмиралтейств-коллегий от 19 октября прошлаго 1814 года № 834 известно, что бывший канцлер граф Румянцов намерен отправить собственный корабль на своем коште вокруг света для новых открытий, и что на сие последовало уже высочайшее соизволение. Ныне, получив от него отзыв, что помянутый корабль, именуемый "Рюрик"72, отправится настоящею весною, и чтобы для вящшей безопасности его плавания и вернейшаго успеха в сем предприятии снабдить оный патентом для поднятия военнаго флага по примеру как и другия суда, в подобных експедициях находившияся, пользовались таковым преимуществом. Прошу Адмирал-тейств-коллегию, сообразив сие обстоятельство с законом и прежними примерами, поспешить уведомить меня о своем заключении.

Траверсе

Помета: Слушано 29 марта.

РГАВМФ. Ф 212. On. 1.Д. 964. Л. 1. Подлинник.



Российско-Американская компания и изучение Тихоокеанского Севера, 1799-1815 годы. Сб. документов. – М.: Наука, 1994. С. 235

№ 165

Из протокола заседания Комитета министров о выдаче патента на поднятие военного флага на бриге "Рюрик"

18 мая 1815 г.

В заседании Комитета министров апреля 21 дня 1815 года, в которое приглашен был сибирской генерал-губернатор, слушана записка морского министра о требуемом графом Румянцовым военном флаге для корабля, отправляемаго им вокруг света...73

Комитет положил, так как г-н государственный канцлер отправляет корабль свой вокруг света из патриотического усердия к пользе государства, то по примеру тому, как в иностранных державах всегда даются военныя флаги для подобных експедиций, предоставить морскому министру снабдить означеный корабль надлежащим патентом для поднятия на оном военнаго флага. Что же касается до намерения г-на государ-ственнаго канцлера поручить лейтенанту Коцебу, чтобы он зашел с сим кораблем к японским берегам для получения от японскаго правительства ожидаемаго ответа, то для сведения сообщить ему, что за сим ответом уже отправлено судно, которое вскоре и возвратиться должно. Относительно изъясненных в бумагах сибирскаго генерал-губернатора замечаний, что в ожидании того ответа нужно предписать, чтобы суда Российско-Американской компании не ходили долее 18-го Курильскаго острова, потому что японцы почитают оный с нашей стороны границею, а равно и о том, что отправление миссионеров для распространения християнской веры может опять раздражить японское правительство. Комитет положил: сии замечания сибирскаго генерал-губернатора сообщить чрез министра внутренних дел правлению Российско-Американской компании единственно к ея сведению и соображению.

Подлинную подписал статс-секретарь Молчанов
Верно. Статский советник Кудрявцев

РГАВМФ. Ф. 212. Oп. 1.Д. 964. Л. 6-9. Заверенная копия.



Российско-Американская компания и изучение Тихоокеанского Севера, 1799-1815 годы. Сб. документов. – М.: Наука, 1994. С. 258

ПЕРЕЧЕНЬ ИСПОЛЬЗОВАННЫХ ИСТОЧНИКОВ


АРХИВНЫЕ ФОНДЫ

РОССИЙСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ АРХИВ ВОЕННО-МОРСКОГО ФЛОТА (РГАВМФ)

Ф. 14. Крузенштерн Иван Федорович, адмирал
Ф. 166. Департамент морского министра
Ф. 198. Канцелярия адмирала Г.Г. Кушелева
Ф. 203. Военная по флоту канцелярия
Ф. 204. Канцелярия морского министра адмирала Н.С. Мордвинова
Ф. 212. Адмиралтейств-коллегия
Ф. 215. Адмиралтейский департамент морского министра
Ф. 227. Высочайшие повеления, рескрипты, указы

РОССИЙСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ АРХИВ (РГИА)
Ф. 13. Департамент министра коммерции
Ф. 1329. Именные указы и высочайшие повеления Сенату

РОССИЙСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ АРХИВ ДРЕВНИХ АКТОВ (РГАДА)
Ф. 1605. Коллекция Г.В. Юдина

РОССИЙСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ ВОЕННО-ИСТОРИЧЕСКИЙ АРХИВ (РГВИА)
Ф. 1. Канцелярия Военного министерства

АРХИВ ВНЕШНЕЙ ПОЛИТИКИ РОССИЙСКОЙ ИМПЕРИИ (АВПРИ)
Ф. Административные дела
Ф. Российско-Американская компания (РАК)
Ф. С.-Петербургский Главный архив

РОССИЙСКАЯ ГОСУДАРСТВЕННАЯ БИБЛИОТЕКА ОТДЕЛ РУКОПИСЕЙ (ОРРГБ)
Ф. ОИДР. Акты

РОССИЙСКАЯ НАЦИОНАЛЬНАЯ БИБЛИОТЕКА ОТДЕЛ РУКОПИСЕЙ (ОРРНБ)
Ф. 550. Основное собрание рукописной книги (ОСРК)
Ф. 1000. Собрание единичных поступлений


ПЕЧАТНЫЕ ИСТОЧНИКИ

Андреев А.И. Материалы о Российско-американской компании и ее деятелях // Изв. Всесоюз. геогр. об-ва. 1943. Т. 75, вып. 5.

Архив графов Мордвиновых. СПб., 1902. Т. 3.

Внешняя политика России XIX и начала XX века: Документы Российского министерства иностранных дел. Сер. первая: 1801—1815 гг. / Отв. ред. А.Л. Нарочницкий. М., 1960—1972. Т. 1—8.

Военский К. Русское посольство в Японию в начале XIX века // Русская старина. 1895. № 7, 10.

Документы о политике России на Дальнем Востоке в начале XIX в. / Сост.; вступ. ст. В.Г. Сироткина //Исторический архив. 1962. № 6.

Из бумаг графа Ю.А. Головкина. СПб., 1898.